ويكيبيديا

    "بعين الاعتبار" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Berücksichtigung
        
    • berücksichtigt
        
    • in Betracht ziehen
        
    • in Erwägung ziehen
        
    • Faktoren Rechnung
        
    • bedenken
        
    • zu berücksichtigen
        
    • erwägt
        
    • man bedenkt
        
    • zu einem festen
        
    • zu befassen und dabei
        
    Bei der Festlegung des Mandats und der Aufgaben des Menschenrechtsrates sollte bedacht werden, welche Aufgaben am besten auf zwischenstaatlicher Ebene wahrgenommen werden können, unter Berücksichtigung der Komplementarität mit anderen Organen und der Erfahrung der Kommission. UN وفي إطار تحديد ولاية ومهمة مجلس حقوق الإنسان، ينبغي النظر في المهام التي يمكن أن تؤدى على أفضل وجه على مستوى حكومي دولي، مع الأخذ بعين الاعتبار التكامل مع الهيئات الأخرى فضلا عن تجربة اللجنة.
    in Anbetracht dessen, dass vertrauensbildende Maßnahmen, die auf Initiative und unter Mitwirkung aller betroffenen Staaten sowie unter Berücksichtigung der besonderen Gegebenheiten der jeweiligen Region ergriffen werden, insofern wichtig und wirksam sind, als sie zur regionalen Stabilität, zum Weltfrieden und zur internationalen Sicherheit beitragen können, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ بعين الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، بالنظر إلى أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين،
    Aber wir hatten alle "Gifte" berücksichtigt und wir haben mit vielen verschiedenen "Spinnennetzen" trainiert. TED لكن قد أخذنا بعين الاعتبار كل الاحتمالات، وقد تدربنا بتنوع شامل لشباك عناكب.
    Und da wir nur eine der Möglichkeiten wählen dürfen, müssen wir auch ihre Opportunitätskosten in Betracht ziehen, oder was wir verlieren, wenn wir die andere Möglichkeit aufgeben. TED ولأننا سنختار خياراً واحداً فقط، يجب علينا أن نأخذ بعين الاعتبار تكلفة الفرصة، أو ما سنخسره بالتخلي عن الخيار الثاني.
    Vielleicht wird meine Königin das in Erwägung ziehen, bevor sie Sie pfählt. Open Subtitles ربما ملكتي ستأخذ هذا بعين الاعتبار قبل أن تغرسك بوتد
    Wenn wir über die Bedürfnisse von Frauen reden, müssen wir all die anderen Identitäten bedenken, die wir leben. TED عندما نتحدث عن احتياجات المرأة، علينا أن ننظر بعين الاعتبار إلى الهويات الأخرى التي نعيشها.
    Aber er hat ausdrücklich darauf hingewiesen, sie zu berücksichtigen. Open Subtitles لكنهُ طَلَب أن نأخُذَكَ بعين الاعتبار بشكلٍ خاص
    in Anbetracht dessen, dass vertrauensbildende Maßnahmen, die auf Initiative und unter Mitwirkung aller betroffenen Staaten sowie unter Berücksichtigung der besonderen Merkmale der jeweiligen Region ergriffen werden, insofern wichtig und wirksam sind, als sie zur regionalen Stabilität beitragen können, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبموافقتها، وإذ تأخذ بعين الاعتبار الخصائص المحددة لكل منطقة، بالنظر إلى أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار الإقليمي،
    in Anbetracht dessen, dass vertrauensbildende Maßnahmen, die auf Initiative und unter Mitwirkung aller betroffenen Staaten sowie unter Berücksichtigung der besonderen Merkmale der jeweiligen Region ergriffen werden, insofern wichtig und wirksam sind, als sie zur regionalen Stabilität, zum Weltfrieden und zur internationalen Sicherheit beitragen können, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ بعين الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، بالنظر إلى أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين،
    Und ich glaube auch, ohne psychosoziale Therapie und ohne ihre Berücksichtigung in allen humanitären Projekten, können wir keine Zivilgesellschaften aufbauen. TED وانا اعتقد ايضاً انه بدون الدعم النفسي والاجتماعي وبدون اخذ ذلك بعين الاعتبار في جميع المشاريع الانسانية لايمكننا ان نبني اي مجتمع مدني
    Das heißt wohl... Unter Berücksichtigung Ihres Handicaps heißt das, ich habe 18 Löcher zu null gewonnen. Open Subtitles \u200fأظن أن هذا يعني أخذ تكافؤك بعين الاعتبار.
    unter Berücksichtigung der unmissverständlichen Verpflichtung, die die Kernwaffenstaaten im Schlussdokument der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2000 zur Überprüfung des Vertrags eingegangen sind, die vollständige Beseitigung ihrer Kernwaffenbestände herbeizuführen, mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung, auf die sich alle Vertragsstaaten nach Artikel VI des Vertrags verpflichtet haben, UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا لا لبس فيه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في المعاهدة لعام 2000 بإزالة ترساناتها النووية إزالة تامة بما يفضي إلى نزع السلاح النووي، الأمر الذي تلتزم به جميع الدول الأطراف في المعاهدة بموجب المادة السادسة من المعاهدة،
    in Anbetracht dessen, dass vertrauensbildende Maßnahmen, die auf Initiative und mit der Zustimmung aller betroffenen Staaten sowie unter Berücksichtigung der besonderen Merkmale der jeweiligen Region ergriffen werden, insofern wichtig und wirksam sind, als sie zur regionalen Stabilität beitragen können, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبموافقتها، وإذ تأخذ بعين الاعتبار الخصائص المحددة لكل منطقة، نظرا لأن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار الإقليمي،
    Man berücksichtigt vielleicht auch, dass es unglaublich schmerzhaft ist. TED وربما بعضكم يأخذ بعين الاعتبار ايضاً الآلام الشديدة الناتجة عن ذلك الرقص
    Wie haben wir uns selbst davon überzeugt, dass jede Kultur eine Ansicht auf diese Themen hat, die es wert ist, berücksichtigt zu werden? TED وكيف يمكننا ان نقنع انفسنا انه ان لكل ثقافة وجهة نظر يجب اخذها بعين الاعتبار
    Haben die Taliban einen Standpunkt in Sachen Physik, der es wert ist, berücksichtigt zu werden? TED فهل لحركة طالبان وجهة نظر في امور الفيزياء يمكن أخذها بعين الاعتبار ؟ حتما لا
    Also musste ich die Möglichkeit in Betracht ziehen, dass er recht hatte. TED كان علي الأخذ بعين الاعتبار احتمال صواب ما يقوله.
    Wir sollten eine dauerhafte Besiede- lung des Planeten in Betracht ziehen. Open Subtitles يجب ان ناخذ بعين الاعتبار اقامة مستعمرة دائمة علي هذا الكوكب
    Wir müssen Claytons Zufluchtsort wieder in Erwägung ziehen. Open Subtitles نحتاج لأن نضع اقتراح كليتون بعين الاعتبار
    bedenken Sie: Ein kognitives System zu bauen ist grundsätzlich anders als ein traditionelles software- intensives System der Vergangenheit. TED لنأخذ بعين الاعتبار أن بناء نظام واع يختلف تماماً عن بناء النظام التقليدي المعقد في الماضي.
    Wenn ein Lebewesen leidet, kann es keine moralische Rechtfertigung geben, warum sich jemand weigern sollte, dieses Leiden zu berücksichtigen. Open Subtitles إذا كانت المعاناة فلا مبرر اخلاقي لرفض أخذ تلك المعاناة بعين الاعتبار.
    Der stolze Vater, Kevin Federline, erwägt jetzt sogar zu arbeiten. Open Subtitles الأب الفخور كيفين فدرلين يقول أنه الآن يأخذ بعين الاعتبار البحث عن عمل
    Vor allem wenn man bedenkt, wie viel Geld du für Alkohol und Huren ausgegeben hast. Open Subtitles خصوصاً اذا اخذنا بعين الاعتبار المال الذي تضيعه على الخمر والعاهرات على مر السنين
    8. betont, dass die Hilfe bei der Verbesserung von Transitverkehrseinrichtungen und -diensten zu einem festen Bestandteil der Gesamtstrategien für die wirtschaftliche Entwicklung der Binnen- und Transitentwicklungsländer gemacht werden soll und dass die Geberländer infolgedessen die Erfordernisse einer langfristigen Umstrukturierung der Volkswirtschaften der Binnenentwicklungsländer berücksichtigen sollen; UN 8 - تشدد على أنه ينبغي إدماج المساعدة الهادفة إلى تحسين مرافق وخدمات النقل العابر في الاستراتيجيات العامة للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وأنه ينبغي بالتالي للبلدان المانحة أن تأخذ بعين الاعتبار المتطلبات اللازمة لإعادة هيكلة اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية على المدى الطويل؛
    11. ersucht die Kommission für soziale Entwicklung, sich auf ihrer zweiundvierzigsten Tagung mit der Frage der Häufigkeit und der formalen Gestaltung der Überprüfung der Umsetzung des Aktionsplans von Madrid zu befassen und dabei die Bestimmungen der Resolution 57/270 B zu berücksichtigen; UN 11 - تطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية النظر في مسألة تواتر وشكل استعراض تنفيذ خطة عمل مدريد في دورتها الثانية والأربعين، آخذة بعين الاعتبار أحكام القرار 57/270 باء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد