ويكيبيديا

    "بقائه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Überleben
        
    • Überlebenschancen
        
    Du hast selbst gesagt, dass er die Akte lieber begraben würde,... bevor er den Ruf seines Departments schädigt,... doch jetzt, wo es um sein Überleben geht, was glaubst du, was er tun wird? Open Subtitles قلتها بنفسك بأنه سيفضّل دفن ذلك الملف على أن يفضح دائرة الشرطة أثناء عهدته لكنه سيفضّل فضحك في سبيل بقائه
    Ich bezweifle, dass er in seinem Zustand lange Überleben wird. Open Subtitles لماذا في حالته أنا أشك في بقائه حيأً حتى ربع هذا الشهر
    Der Mann ist gewillt, auch das Kostbarste, was er besitzt seinem politischen Überleben zu opfern. Open Subtitles الرجل المستعد للتضحية بما هو أثمن شيء لديه لأجل بقائه سياسياً
    Ich kann nur sagen, dass nach jedem Mal... seine Überlebenschancen drastisch abnehmen. Open Subtitles كل ما يمكنني إخبارك به أنه في كل ،مرة يتغذى فيها الشبح عليه فرص بقائه حياً تنقص على نحو خطير
    Stattdessen entschied sich Janukowitsch für eine kurzfristige Strategie, die eng auf sein eigenes politisches Überleben ausgerichtet war – eine Strategie, die die Demonstranten zunehmend als Spiel von Täuschung und Verrat ansahen. Als das Regime begann, seine Gegner gewaltsam zu unterdrücken, gewannen gewalttätige Oppositionsgruppen an Glaubwürdigkeit. News-Commentary ولكن بدلاً من هذا، اختار يانوكوفيتش استراتيجية قصيرة الأجل تركز بشكل ضيق على بقائه السياسي ــ وهي الاستراتيجية التي أصبح المحتجون ينظرون إليها بشكل متزايد باعتبارها لعبة خداع وخيانة. ومع شروع النظام في استخدام العنف لقمع معارضيه اكتسبت جماعات المعارضة العنيفة المصداقية.
    Wie lange kann er die Dekompression Überleben? Open Subtitles ما مدة بقائه حياً بعد إزالة الضغط؟
    (Gelächter) Gut. Wir sind die erste Art auf der Erde, die sich so vermehrt hat, dass wir unser eigenes Überleben gefährden. TED (ضحك) حسنا. ونحن في الواقع فعليا أول الأنواع على الأرض واننا النوع الوحيد الذي يهدد بقائه
    Auf Überleben und vegetieren ... Open Subtitles واحتمال بقائه حياً كذلك
    So sehr mir die Vorstellung zuwider ist,... ..unter bestimmten Bedingungen ist wohl jedes Lebewesen darauf konditioniert,... ..auch extremste Mittel zu ergreifen, um das eigene Überleben zu sichern. Open Subtitles حسنا، بقدر الفكرة ذاتها ماقت لي، أفترض تحت بعض الشروط a كيان حيّ عمليا مكيّف... للإداء مهما إجراءات شديدة ضروري لضمان بقائه.
    Daher schwören die palästinensischen Führer ihre Gesellschaft seit Jahrzehnten darauf ein, Israel zu Überleben. Die Indoktrinierung beginnt schon im jungen Alter über Familie, Erziehung und Medien, und ermutigt später zu aggressiverem Widerstand und auch zu Terrorismus. News-Commentary وفي صميم فلسفة الصمود تكمن نظرة ضيقة الأفق لا تتزعزع مفادها أن إسرائيل كيان غير شرعي وأن مدة بقائه محدودة. ونتيجة لهذا، كان الزعماء الفلسطينيون حريصون لعقود من الزمان على تعبئة مواطنيهم على فكرة دوامهم إلى ما بعد زوال إسرائيل. ويبدأ التلقين في سن مبكرة من خلال الأسرة، والتعليم، ووسائل الإعلام، ثم يأتي التشجيع في وقت لاحق على المزيد من المقاومة العنيفة، بما في ذلك الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد