ويكيبيديا

    "بقرارها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ihrer Resolution
        
    • ihre Resolution
        
    • mit Resolution
        
    • ihre Entscheidung
        
    5. ersucht den Generalsekretär außerdem, auch künftig im Einklang mit ihrer Resolution 57/305 ein System für die Verteilung von Druckexemplaren aller Stellenausschreibungen an alle Delegationen beizubehalten, außer an diejenigen, die etwas anderes angeben; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الإبقاء على نظام تعميم النسخ المطبوعة لجميع إعلانات الشواغر، عملا بقرارها 57/305، لتوزيعها على جميع الوفود باستثناء ما يشار فيها إلى خلاف ذلك؛
    6. ersucht den Generalsekretär, seine künftigen Haushaltsvoranschläge unter voller Einhaltung ihrer Resolution 55/231 vorzulegen; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاته للميزانية المقبلة بالتقيد التام بقرارها 55/231؛
    Kenntnis nehmend von dem Bericht, den der Generalsekretär gemäß ihrer Resolution 54/71 vom 6. Dezember 1999 vorgelegt hat, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 54/71 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999()،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 57/269 vom 20. Dezember 2002 und Kenntnis nehmend von der Resolution 2003/59 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 24. Juli 2003, UN إذ تذكِّر بقرارها 57/269 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/59 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003،
    Kenntnis nehmend von dem Bericht, den der Generalsekretär gemäß ihrer Resolution 54/74 vom 6. Dezember 1999 vorgelegt hat, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 54/74 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999()،
    Auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung beschloss die Generalversammlung mit ihrer Resolution 56/509 vom 8. Juli 2002, UN 48 - وفي الدورة السادسة والخمسين، قررت الجمعية العامة بقرارها 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، ما يلي:
    Kenntnis nehmend von dem Bericht, den der Generalsekretär gemäß ihrer Resolution 55/125 vom 8. Dezember 2000 vorgelegt hat, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 55/125 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    Kenntnis nehmend von dem Bericht, den der Generalsekretär gemäß ihrer Resolution 56/54 vom 10. Dezember 2001 vorgelegt hat, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 56/54 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001()،
    Kenntnis nehmend von dem Bericht, den der Generalsekretär gemäß ihrer Resolution 59/118 vom 10. Dezember 2004 vorgelegt hat, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 59/118 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004()،
    Kenntnis nehmend von dem Bericht, den der Generalsekretär gemäß ihrer Resolution 61/115 vom 14. Dezember 2006 vorgelegt hat, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 61/115 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006()،
    Kenntnis nehmend von dem Bericht, den der Generalsekretär gemäß ihrer Resolution 61/113 vom 14. Dezember 2006 vorgelegt hat, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 61/113 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006()،
    Kenntnis nehmend von dem Bericht, den der Generalsekretär gemäß ihrer Resolution 58/92 vom 9. Dezember 2003 vorgelegt hat, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 58/92 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003()،
    Kenntnis nehmend von dem Bericht, den der Generalsekretär gemäß ihrer Resolution 58/94 vom 9. Dezember 2003 vorgelegt hat, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 58/94 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003()،
    2. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der Veröffentlichung des gemäß ihrer Resolution 59/154 erstellten operativen Handbuchs zur Bekämpfung von Entführungen und dankt der zwischenstaatlichen Sachverständigengruppe, die mit der Erarbeitung des Handbuchs beauftragt war; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أعد عملا بقرارها 59/154، وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهدت إليه مهمة إعداد هذا الدليل؛
    Kenntnis nehmend von dem Bericht, den der Generalsekretär gemäß ihrer Resolution 60/101 vom 8. Dezember 2005 vorgelegt hat, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 60/101 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005()،
    erfreut über die gemäß ihrer Resolution 56/227 vom 24. Dezember 2001 erfolgte Einrichtung des Büros des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer, UN وإذ ترحب بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، عملا بقرارها 56/227 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001،
    Kenntnis nehmend von dem Bericht, den der Generalsekretär gemäß ihrer Resolution 57/119 vom 11. Dezember 2002 vorgelegt hat, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 57/119 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002()،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 56/204 vom 21. Dezember 2001 und Kenntnis nehmend von der Resolution 2002/31 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 25. Juli 2002, UN إذ تذكر بقرارها 56/204 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه ‏2002‏،
    6. erinnert an ihre Resolution 48/259 vom 14. Juli 1994 und ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass die Aufgaben und Verantwortlichkeiten der Sondergesandten, Sonderbeauftragten und Inhaber sonstiger hochrangiger Sonderpositionen klarer abgegrenzt sowie gestrafft werden, unter Vermeidung möglicher Überschneidungen, und dass die geltenden Finanzvorschriften und Haushaltsverfahren voll eingehalten werden; UN 6 - تذكر بقرارها 48/259 المؤرخ 14 تموز/يوليه 1994، وتطلب إلى الأمين العام كفالة أن تكون مهام ومسؤوليات المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين ووظائف الرتب العليا الخاصة الأخرى مبسطة ومحددة بشكل أوضح تفاديا لأي ازدواجية ممكنة، وكفالة الالتزام التام بالأنظمة المالية وإجراءات الميزانية المعمول بها؛
    Auf derselben Tagung setzte die Generalversammlung mit Resolution 102 (I) vom 15. Dezember 1946 den aus 15 Mitgliedstaaten bestehenden Verfahrens- und Organisationsausschuss ein. UN 2 - وفي الدورة ذاتها، أنشأت الجمعية العامة، بقرارها 102 (د - 1) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1946.
    Sie muss gehen, und so ironisch, wie es klingen mag, bin ich der Meinung, dass es ihre Entscheidung sein sollte. Open Subtitles يجب أن تغادر. ورغم أن قولي سيكون هزليًّا، فأظنّ رحيلها يجب أن يكون بقرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد