ويكيبيديا

    "بقوات في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Truppen für
        
    • truppenstellenden Länder in
        
    • Truppen stellen
        
    • die truppenstellenden
        
    Diese Beträge wurden denjenigen Staaten überwiesen, denen Gelder für ihre Bereitstellung von Truppen für verschiedene Friedenssicherungsmissionen geschuldet wurden. UN وجرى تحويل هذه المبالغ إلى الدول المستحقة لأموال مقابل مساهمتها بقوات في مختلف بعثات حفظ السلام.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Unterstützung für die Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS), würdigt die Einsatzbereitschaft ihres Personals und spricht den Ländern, die Truppen für die AMIS stellen, seine Anerkennung aus. UN ”ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ويثني على أفرادها لتفانيهم كما يعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات في هذه البعثة.
    Der Sicherheitsrat würdigt den Beitrag der AMISOM zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Stabilität in Somalia, dankt den Regierungen Ugandas und Burundis erneut für die Bereitstellung von Truppen für die AMISOM und verurteilt alle Feindseligkeiten gegenüber der AMISOM. UN ”ويشيد مجلس الأمن بمساهمة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في استتباب سلام واستقرار دائمين في الصومال، ويعرب عن تقديره المستمر لالتزام حكومتي أوغندا وبوروندي بالمساهمة بقوات في البعثة، ويدين أي أعمال قتالية تستهدف البعثة.
    6. stimmt mit Ziffer 36 des Berichts des Sonderausschusses3 betreffend die angemessene Vertretung der truppenstellenden Länder in der Sekretariats-Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze überein; UN 6 - تتفق مع الفقرة 36 من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات السلام(3)، المتعلقة بالتمثيل السليم للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة؛
    Das AIAD prüfte bei drei Missionen die Kostenerstattung an die truppenstellenden Länder. UN 21 - راجع المكتب التسديدات المقدمة للبلدان المساهمة بقوات في ثلاث بعثات.
    9. beschließt, dass der künftige Einheitssatz für die Erstattung der Truppenkosten auf der Grundlage der neuen Erhebungsdaten festzulegen ist, die repräsentativ sind für die Kosten, die rund 60 Prozent der Länder entstanden sind, die Truppen für Friedenssicherungseinsätze gestellt haben; UN 9 - تقرر أن أي معدل قياسي للسداد في المستقبل عن تكاليف القوات ينبغي أن يستند إلى بيانات تستمد من دراسة استقصائية جديدة، وهو ما يمثل التكاليف التي يتكبدها نحو 60 في المائة من البلدان التي ساهمت بقوات في عمليات حفظ السلام؛
    Am 20. März 2002 hielt der Sicherheitsrat gemäß Abschnitt A der Anlage II seiner Resolution 1353 (2001) unter Ausschluss der Öffentlichkeit seine 4496. Sitzung mit den Ländern ab, die Truppen für die Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL) stellen. UN في 20 آذار/مارس 2002، عقد مجلس الأمن، عملا بالمرفق الثاني، الفرع ألف من القرار 1353 (2001) جلسته 4496 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة بسيراليون.
    b) Der Generalsekretär soll ermächtigt werden, bei den an dem Verfügungsbereitschaftssystem teilnehmenden Mitgliedstaaten formell zu sondieren, ob sie bereit sind, Truppen für einen möglichen Einsatz abzustellen, sobald eine Waffenruhevereinbarung abzusehen ist, die eine Mitwirkung der Vereinten Nationen bei ihrer Umsetzung vorsieht; UN (ب) يجب أن يُمنح الأمين العام سلطة القيام رسميا باستعراض مدروس للدول الأعضاء التي تشارك في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية فيما يتعلق باستعدادها للإسهام بقوات في عملية محتملة، وذلك بمجرد ظهور احتمالات تشير إلى إمكانية التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار أو اتفاق يتوخى اضطلاع الأمم المتحدة بدور تنفيذي؛
    b) Der Generalsekretär soll ermächtigt werden, bei den an dem Verfügungsbereitschaftssystem teilnehmenden Mitgliedstaaten formell zu sondieren, ob sie bereit sind, Truppen für einen möglichen Einsatz abzustellen, sobald eine Waffenruhevereinbarung abzusehen ist, die eine Mitwirkung der Vereinten Nationen bei ihrer Umsetzung vorsieht; UN (ب) يجب أن يُمنح الأمين العام سلطة القيام رسميا باستعراض مدروس للدول الأعضاء التي تشارك في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية فيما يتعلق باستعدادها للإسهام بقوات في عملية محتملة، وذلك بمجرد ظهور احتمالات تشير إلى إمكانية التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار أو اتفاق يتوخى اضطلاع الأمم المتحدة بدور تنفيذي.
    11. bekräftigt Abschnitt I Ziffer 6 ihrer Resolution 55/238, in der sie ihre Übereinstimmung mit Ziffer 36 des Berichts des Sonderausschusses für Friedenssicherungseinsätze betreffend die angemessene Vertretung der truppenstellenden Länder in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze bekundete; UN 11 - تؤكد من جديد الفقرة 6 من الفرع الأول من قرارها 55/238 الذي وافقت فيه على الفقرة 36 من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام() بشأن التمثيل السليم للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام؛
    Darüber hinaus müssen der Sicherheitsrat und das Sekretariat in der Lage sein, die truppenstellenden Staaten davon zu überzeugen, dass die Strategie und das Einatzkonzept einer neuen Mission wohldurchdacht sind und dass die von ihnen entsandten Militär- oder Polizeikräfte einer wirksamen Mission unter kompetenter Leitung unterstehen werden. UN كما يتعين على كل من مجلس الأمن والأمانة العامة أن يتمكَّنا من كسب ثقة الدول المساهمة بقوات في سلامة استراتيجية ومفهوم العمليات لبعثة جديــدة وفي أن القوات أو الشرطة التي ستقوم بإرسالها ستنخرط ضمن بعثة كفؤة وتحت قيادة فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد