ويكيبيديا

    "بقية دول" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Rest der
        
    • übrige
        
    • anderen Länder
        
    • der Rest
        
    • restlichen
        
    Wenn sich jedoch der globale Schwerpunkt nach Asien verlagert, werden die Amerikaner bedauerlich unvorbereitet dastehen. Viele Amerikaner sind schockierend ahnungslos hinsichtlich der Fortschritte, die der Rest der Welt, vor allem Asien, gemacht hat. News-Commentary أما إذا تحول مركز جاذبية العالم نحو آسيا، فإن الأميركيين سوف يكونون غير مستعدين عل الإطلاق. فالعديد من الأميركيين لا زالوا غير مدركين بدرجة صادمة للتقدم الذي حققته بقية دول العالم، وخاصة آسيا.
    Wird jedoch der Rest der Welt Japans kühnes Experiment hinnehmen oder wird man Schutzmaßnahmen ergreifen und damit die Funktion eines entscheidenden politischen Transmissionsmechanismus behindern? Obwohl die anfänglichen Signale durchaus ermutigend sind, steht das endgültige Urteil noch aus. News-Commentary ولكن عل تستوعب بقية دول العالم تجربة اليابان الجريئة، أم أنها سوف تتخذ خطوات وقائية فتعرقل بالتالي عمل آليات الانتقال الحاسمة؟ برغم أن المؤشرات الأولية مشجعة، فإن المداولات لم تنته بعد.
    Wenn ich mit meinen Freunden in der Obama-Administration spreche, verteidigen sie sich und die langfristige makroökonomische Leistung in den USA, indem sie betonen, dem Rest der entwickelten Welt ginge es noch viel schlechter. Damit haben sie recht. News-Commentary عندما أتحدث مع أصدقائي في إدارة أوباما، فإن يدافعون عن أنفسهم ونتائج الاقتصاد الكلي في الأمد البعيد في الولايات المتحدة بالإشارة إلى أن أداء بقية دول العالم المتقدم أسوأ كثيرا. وهم محقون. فأوروبا تتمنى بشدة لو كانت مشاكلها أشبه بمشاكل الولايات المتحدة.
    Natürlich entschied das deutsche Volk dann anders; es nahm die Geschichte in seine eigenen Hände, indem es auf dem Abriss der Mauer bestand. Die übrige Staaten Ost- und Mitteleuropas folgten schnell und zerschlugen die Grenzen, die zwischen ihnen und der Freiheit standen. News-Commentary ولكن مما لا شك فيه أن قرار الشعب الألماني جاء مغايراً لما تصورنا؛ فقد سطر الشعب الألماني التاريخ بيديه حين أصر على هدم السور. وعلى الفور لحقت بقية دول أوروبا الشرقية ووسط أوروبا بالمسيرة وشرعت في إسقاط الحواجز التي تحول بينها وبين الحرية.
    Viele europäische Staatschefs glauben, die anderen Länder schuldeten der Eurozone Unterstützung, weil die Währungsunion nur ein unschuldiger Beobachter sei. Obwohl die Eurozone gut geführt und fundamental stabiler sei als andere Volkswirtschaften, würden ihre Problemmitglieder von den Märkten (oder “Spekulanten”) daran gehindert, die notwendigen Anpassungen durchzuführen. News-Commentary إن العديد من الزعماء الأوروبيين يعتقدون أن بقية دول العالم مدينة لمنقطة اليورو بإنقاذها لأن اتحاد العملة ليست أكثر من متفرج بريء. ورغم أنها تتمتع بإدارة جيدة وقدر أعظم من الاستقرار مقارنة بالاقتصادات الأخرى، فإن الأسواق (أو "المضاربين") تجعل من المستحيل على دول منطقة& اليورو المتعثرة إنجاز التعديلات اللازمة. لذا فإن منطقة اليورو تستحق الحماية من القوى الدولية العازمة على تدميرها.
    Man sieht, auch wenn die USA immer noch die Mehrheit ausmacht hier -- auch wenn sie übrigens, wenn man nach den Suchanfragen geht, nur 30 Prozent des Verkehrs ausmachen. Aber es geht schon bis nach Japan, und England und Europa, und auch in all die restlichen Länder. TED ويمكنكم رؤية، حتى عبر الولايات المتحدة مازلت الغالبية هنا-- رغماً، على فكرة، من ناحية البحث، تمثل فقط ثلاثين في المائة من حركة الشبكة. لكنها ذاهبة الى اليابان، والمملكة المتحدة، وأوروبا، وكل بقية دول العالم.
    In der Tat muss China, um die Aufgabe einer Umstrukturierung seiner Wirtschaft weg von Exporten und ressourcenintensiven Waren zu bewältigen, den Verbrauch ankurbeln. Während der Rest der Welt sich abmüht, Ersparnisse zu steigern, ringt China bei einer Sparquote von über 40 % darum, das Volk zu mehr Konsum zu bewegen. News-Commentary الحقيقة أن مواجهة التحدي الماثل في إعادة هيكلة اقتصاد الصين بعيداً عن الصادرات والسلع المستنزفة للموارد تفرض على الصين أن تسعى إلى تحفيز الاستهلاك. ففي الوقت الذي تجاهد فيه بقية دول العالم من أجل تشجيع الادخار، تحارب الصين لتشجيع شعبها على الاستهلاك بعد أن تجاوزت معدلات الادخار 40%.
    Was ist mit dem Rest der Länder des Warschauer Paktes? Open Subtitles ماذا عن بقية دول حلف "وارسو"؟
    Darüber hinaus betrügen die jährlichen Zinsen, die die Amerikaner auf die vom Rest der Welt geliehene zusätzliche Billion Dollar zahlten, etwa 50 Milliarden Dollar – lediglich ein Achtel des jährlichen Wirtschaftswachstums –, während das Handelsdefizit aus dem Wachstum des Kapitalwertes finanziert werde. Was also sollte daran nicht langfristig tragbar sein? News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن الفائدة السنوية عن التريليون دولار الإضافية التي يقترضها الأميركيون سنوياً من بقية دول العالم تبلغ حوالي خمسين مليار دولار ـ وهو ما يعادل واحد على ثمانية فقط من النمو الاقتصادي السنوي، بينما يتم تمويل العجز التجاري بالاستعانة بنمو قيمة رأس المال. ما الذي قد لا يكون مستداماً في كل هذا إذاً؟ لماذا لا يظل العجز في الحساب الجاري للولايات المتحدة على قيمته في عام 2006 إلى ما لا نهاية؟
    Anders ausgedrückt halten es die europäischen Beamten für selbstverständlich, dass der IWF die Eurozone unterstützen sollte, als ob der Rest der Welt dazu irgendwie verpflichtet wäre. Aber selbst wenn sich die Regierungen der Eurozone auf eine viel stärkere Vergrößerung des ESM einigen könnten, gibt es gute Gründe dafür, warum der IWF von weiterer Unterstützung absehen sollte. & & & News-Commentary بعبارة أخرى، يعتبر المسؤولون الأوروبيون دعم صندوق النقد الدولي لمنطقة اليورو أمراً مسلماً به، وكأن بقية دول العالم من الواجب عليها أن تلتزم بهذا بشكل أو آخر. أما في الواقع الفعلي فحتى لو تصورنا إمكانية موافقة حكومات منطقة اليورو على زيادة أكبر كثيراً لحجم آلية الاستقرار الأوروبي، فهناك العديد من الأسباب الوجيهة التي تلزم صندوق النقد الدولي بالامتناع عن تقديم أي دعم إضافي.
    Aufgrund der Sparpolitik in der Peripherie wird weniger importiert, daher müssen die Länder, die in die Peripherie exportieren, ihre eigenen Importe zurückschrauben – und so setzt sich der Prozess fort. Dieser Handelsmultiplikator ist dafür verantwortlich, dass sich die europäischen Volkswirtschaften gegenseitig negativ beeinflussen, und der Rest der Welt bekommt die Auswirkungen zu spüren. News-Commentary ولكن منذ ذلك الوقت، تباطأ نمو الطلب الصيني، وأصبح شركاء ألمانيا التجاريين في أوروبا في متاعب أشد عمقا. ويتطلب التقشف المالي في الدول الطرفية خفض الواردات؛ وبالتالي فإن الدول المصدرة إلى الدول الطرفية مضطرة إلى تقليص وارداتها ــ وهكذا دواليك. وهذا المضاعف التجاري يجعل الاقتصادات الأوروبية تشد بعضها البعض إلى الأسفل، وبطبيعة الحال تستشعر بقية دول العالم الآثار المترتبة على هذا.
    Tatsächlich ist die Erhaltung der makroökonomischen Stabilität unter den Bedingungen eines exportinduzierten Wachstums für China eine immense Herausforderung, die auch ungeheure Auswirkungen auf den Rest der Welt hat. Angesichts der Größe Chinas und seines wachsenden Anteils am Weltmarkt, schürt makroökonomische Instabilität in diesem Land die Unbeständigkeit bei Preisen für Grund- und Rohstoffe. News-Commentary إن الصين تواجه تحديات هائلة فيما يتصل بصيانة استقرار عملية الاقتصاد الشامل في ظل ظروف النمو القائم على التصدير، وتحت تأثير مضاعفات ضخمة تتحملها بقية دول العالم. ونظراً لحجم الصين وحصتها المتنامية في السوق العالمية، فإن عدم استقرار عملية الاقتصاد الشامل هناك سوف يؤدي إلى تفاقم حالة التقلب في أسعار السلع الأساسية والمواد الخام على مستوى العالم.
    Diese Strategie wird den Chinesen ebenso wie den Japanern vor zwanzig Jahren teuer zu stehen kommen. Die wichtigste Lehre aus der japanischen Vorgangsweise ist, dass eine aggressive Einkaufspolitik im Ausland nur etablierte internationale Interessensgleichgewichte erschüttert – und damit noch größere Spannungen mit dem Rest der Welt erzeugt – und den Ernst der heimischen Strukturprobleme verschleiert. News-Commentary سوف تتطلب هذه الإستراتيجية ثمناً باهظاً، تماماً كما حدث في اليابان منذ عشرين عاماً. والدرس الرئيسي المستفاد من أسلوب التناول الياباني يتلخص في أن إحداث طفرة عنيفة في عادات الشراء في الخارج لن يؤدي إلا إلى اضطراب توازن المصالح الدولية الراسخة ـ وهذا يؤدي بدوره إلى توليد المزيد من التوتر مع بقية دول العالم ـ بينما يحجب خطورة المشاكل البنيوية في الداخل.
    Was ist mit dem Rest der Länder des Warschauer Paktes? Open Subtitles ماذا عن بقية دول حلف (وارسو)؟
    STANFORD – Vor ein paar Jahren prognostizierten Experten und politische Entscheidungsträger, dass sich die BRICS-Länder – Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika – zu den neuen Wachstumsmotoren der Weltwirtschaft entwickeln würden. Die naive Extrapolation des raschen Wachstums führte dazu, dass sich viele Menschen eine noch glänzendere Zukunft für diese Länder – und damit auch für den Rest der Welt – ausmalten. News-Commentary ستانفورد- قبل سنوات قليله كان النقاد وصناع السياسة يتوقعون بإن دول مجموعة البريكس-البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب افريقيا- سوف تصبح المحركات الجديدة للنمو العالمي. ان الاستقراء الساذج للنمو السريع قاد العديد من الناس لتصور مستقبل اكثر ازدهارا لتلك الاقتصادات وبفضل تلك الدول فإن بقية دول العالم سوف تصبح مزدهرة كذلك.
    Genau wie China als natürliche Konsequenz seiner unvermeidlichen Neuorientierung ein geringeres Wachstum akzeptieren muss, wird die übrige Welt überlegen müssen, wie sie damit klar kommt, wenn es soweit ist. News-Commentary وعلى هذا، فتماماً كما يتعين على الصين أن تتبنى نمواً أبطأ كنتيجة طبيعية لحتمية إعادة التوازن لديها، فسوف يكون لزاماً على بقية دول العالم أن تتوصل إلى الكيفية التي قد تتمكن بها من التعايش مع هذا التحول والتأقلم معه حينما يحدث.
    Die USA werden in diesem Jahr etwa 500 Milliarden Dollar, oder 5% ihres BIP, für Militärausgaben aufwenden – die Hälfte der weltweiten Ausgaben. Anders ausgedrückt: Die USA geben so viel für Waffen aus wie die übrige Welt zusammen. News-Commentary من المعروف أن الولايات المتحدة تعتزم تخصيص ما يقرب من 500 مليار دولار أميركي، أو ما يعادل 5% من الناتج المحلي الإجمالي، للإنفاق العسكري هذا العام ـ أي نصف إجمالي ما ينفقه العالم أجمع. أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن الولايات المتحدة تنفق على الأسلحة قدر ما تنفقه بقية دول العالم مجتمعة.
    Anfang 1985, als das Leistungsbilanzdefizit der USA 120 Milliarden Dollar erreichte (nach heutigen Preisen etwa ein Drittel seines gegenwärtigen Niveaus), hörte die übrige Welt auf, es zu finanzieren. Das Ergebnis war ein plötzlicher Kursverfall des Dollars, der gegenüber der DM um 50% abgewertet wurde. News-Commentary في مطلع عام 1985 حين بلغ العجز في الحساب الجاري للولايات المتحدة 120 بليوناً من الدولارات، وهو ما يقرب من ثلث العجز اليوم بالأسعار الحالية، توقفت بقية دول العالم عن تمويل ذلك الدين. وكانت النتيجة انخفاضاً مفاجئاً في قيمة الدولار، حيث انخفض بنسبة 50% أمام المارك الألماني. ويتعين على أوروبا ألا ترحب بعاقبة كهذه.
    Ein ebenso großer Teil ist entsetzt. Dadurch sind die USA nicht nur tief gespalten, sondern auch auf Kriegsfuß mit einem Großteil der restlichen Welt, dem unsere Politik arrogant und willkürlich erscheint. News-Commentary هذا هو على وجه التحديد الاحتمال الذي يرفض بوش الاعتراف به، وهذا الإنكار يجد صدى لدى شريحة مهمة من الشعب الأميركي. وفي المقابل هناك شريحة أخرى على نفس القدر من الأهمية يروعها هذا الإنكار. ولم يؤد هذا بالولايات المتحدة إلى الانقسام العميق على المستوى الداخلي فحسب، بل لقد قادها أيضاً إلى الصدام مع عدد كبير من بقية دول العالم، التي ترى أن سياساتنا متعالية واستبدادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد