ويكيبيديا

    "بكل ذلك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • das alles
        
    • all das
        
    • all dem
        
    Warum erzählen Sie mir das alles? - Weil ich Wert darauf lege. Open Subtitles لماذا تخبرنى بكل تلك الأشياء لآننى أريد أن أخبرك بكل ذلك
    Nun, es war nötig, dass er das alles tat, denn er war absolut besessen von der Ausbeute. TED في الحقيقة قام بكل ذلك وكان يقوم به لانه كان مهووساً بالنتائج المرجوة
    Der stinkende Geizhals behält das alles für sich selbst! Open Subtitles هذا المقزز الحريص على المال محتفظ بكل ذلك لنفسه
    all das fühlte ich zuletzt, kurz bevor ich das Baby verlor. Open Subtitles آخر مرة شعرت بكل ذلك كان قبل أن أفقد الطفل
    Wieso würdest du all das riskieren, nur um hinter mir her zu sein? Open Subtitles والتي ابقيتها متخفية لسنوات لماذا أردت المخاطرة بكل ذلك فقط للسعي خلفي؟
    Nachdem all das getan ist und sie mir das Ganze erklärt haben, müssen Sie es zu dieser Schlussfolgerung bringen. Das ist die Rakete. TED وثم أخيرا , بعد القيام بكل ذلك, فلقد أخبرتني بكل الأمر, فيجب عليك أن تأتي بتلك الخاتمية. إنه ذلك الصاروخ الذي ينطلق.
    Bei all dem Rum stirbt er glücklich! Open Subtitles بكل ذلك الخمر فيك ، سيموت سعيدا
    Ich hab das alles schon mal machen lassen, aber ich glaube, er war nicht so gut wie Sie. Open Subtitles لقد قمت بكل ذلك منذ فترة ولكن لم يكن الأمر بجودة عملك
    Und das alles hat der Regen in nur ein paar Stunden verursacht? Open Subtitles إذاً، المطر تسبب بكل ذلك في بضع ساعات فقط؟
    Mann, Tommy, ich wünschte, ich hätte das alles schon vorher gewusst. Open Subtitles أتمنى لو أنك أخبرتني بكل ذلك من قبل
    Es tut mir Leid, dass Sie das alles noch einmal durchmachen mussten. Open Subtitles انا أسف لإضطرارك بالمرور بكل ذلك مجددا
    Uns dabei zu helfen, Henry zu fangen, lässt Sie das alles behalten. Open Subtitles انت ساعدنا في الامساك بـ"هنري"، وسوف تحتفظ بكل ذلك
    Wir müssen ihr das alles nicht zumuten. Open Subtitles لسنا مضطرين لجعلها تمرّ بكل ذلك
    (Lachen) CA: Um das alles zu tun, mussten Sie von Anfang an ein Genie sein, richtig? TED (ضحك) ك أ: لتقوم بكل ذلك, لابد أنك كنت عبقريا من البداية,أليس كذلك؟
    Unsere Bildungssysteme da macht man all das Zeugs danach, wenn man Glück hat, Sport, Theater, Musik. TED ان انظمتنا التعليمية تقوم بكل ذلك لاحقا .. ان كنت محظوظا فالرياضة والتمثيل والموسيقى
    Aber er will all das wegwerfen und ein armer Dichter werden. Open Subtitles ولكنه يريد التضحية بكل ذلك ليصبح شاعراً معدماً
    Andrew, wenn du all das auf dich nimmst, statt mich um Hilfe zu bitten, dann bin ich es, die versagt hat. Open Subtitles أندرو لو انك مررت بكل ذلك بدون ان تلجئ لي للمساعدة فأكون انا من فشل
    Erinnerst du mich an all das, in der Hoffnung, ich würde mich dir gegenüber schuldig fühlen? Open Subtitles هل ذكّرتني بكل ذلك آملًا أن أشعر بكوني مدينًا لك بشيء؟
    Ich werde all das in 20 Minuten versuchen. TED وسأحاول أن أقوم بكل ذلك في 20 دقيقة.
    Was würden Sie wohl mit all dem vielen Geld machen, Sergeant? Open Subtitles ماذا ستفعل بكل ذلك المال أيها الرقيب؟
    Ich frage mich, was er von all dem halten würde. Open Subtitles أتسائل ما إن كان ليفكر بكل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد