"So hat sich unser Land entwickelt, von Ost nach West. | Open Subtitles | هكذا تطورت بلادنا من الساحل الشرقي إلى الساحل الغربي |
Alle sehen lieber weg, während unser Land von innen verfault. | Open Subtitles | .. كل شخص ينظر للطريق الآخر يبنما تتعفن بلادنا من الداخل الخارج |
Vor mehr als hundert Jahren kamen Sie in unser Land, brannten es nieder, vergewaltigten mordeten und plünderten. | Open Subtitles | انه انت من يجب ان يعتذر منذ أكثر من قرن جئتم إلى بلادنا من أجل الاغتصاب وأيضا من أجل القتل والنهب والتدمير |
Du hast noch immer nicht erklärt, wie ihr ohne Pass in unser Land gekommen seid. | Open Subtitles | مازلت لم توضح كيف استطعت دخول بلادنا من غير جواز؟ |
Ihr habt euer Leben riskiert, um unser Land vor dieser Gefahr zu retten. | Open Subtitles | تجرأت وخاطرت بحياتك لإنقاذ بلادنا من الخطر. |
die uns glaubwürdige Bestreitbarkeit bietet, während wir unser Land weiterhin vor Terrorangriffen schützen können. | Open Subtitles | نظام مملوك بواسطة شركة خاصّة تمنحنا قدرة إنكار معقولة بينما نواصل حماية بلادنا من الهجمات الإرهابيّة. |
unser Land wurde vor Kurzem durch einen unsäglichen Anschlag erschüttert. | Open Subtitles | في الآونة الأخيرة، تدمرت بلادنا من هجوم لا يوصف |
Ich glaube, unser Land ist nur so stark wie unsere Journalisten. | Open Subtitles | أعتقد أن قوة بلادنا من قوة صحافينا |
Mit so vielen Gefahren, die unser Land bedrohen, ist es wichtiger denn je... eine Führungsfigur mit echter Militärerfahrung zu wählen vier Jahre mit falschen Prioritäten... und Unterstützung der Republikaner mit Insidern und Lobbyisten... | Open Subtitles | في ظل التهديدات الكثيرة التي تتعرض لها بلادنا من المهم الآن وأكثر من أي وقت مضى أن ننتخب... أتعرف؟ |
Wir haben uns beide freiwillig bei der Armee gemeldet... um unser Land zu beschützen, das in Gefahr war. | Open Subtitles | كى نحمى بلادنا من الأخطار. سمعنا أنك قمت بعمل رائع فى نهر ( ناكدونج). |
Schon viel Jüngere - haben unser Land verteidigt, Vater. | Open Subtitles | -لقد دافع عن بلادنا من هم أصغرُ مني . |