In den vergangen 24 Stunden, wurden Wiederholungen des Ausrutschers pausenlos in den Nachrichten und im Internet abgespielt. | Open Subtitles | خلال الساعات الأربع والعشرين الماضية إعادة تلك الحماقة عرضت بلا توقف في برامج الأخبار، والانترنت. |
Sie erkennt die Bedürfnisse des Körpers, bevor sie überhaupt entstehen, sie arbeitet pausenlos. | Open Subtitles | إنها تحس باحتياجات الجسم قبل أن تظهر حتى تعمل بلا توقف |
Nun, du hast pausenlos von all den Narrativen im | Open Subtitles | حسناً، لقد كنتَ تتتحدث بلا توقف |
Seine Show wird jetzt in Serie gehen, und wir haben rund um die Uhr die Presse hier. | Open Subtitles | تم اختيار برنامجه للعرض مؤخرا لازلنا نستقبل الصحافة بلا توقف |
Globale, tempogeladene Projekte, rund um die Uhr im Einsatz, wahnwitzige Schichtpläne und spezialisiertes Expertenwissen. Immer mehr von uns müssen ständig mit neuen Leuten arbeiten, um die Aufgaben zu erledigen. | TED | في عالم سريع الخطى بلا توقف. جداول عمل غير معقولة وخبرات متقاربة جداً، فإن المزيد منا معرض للعمل مع مختلف الأشخاص طيلة الوقت لكي ننجز عملنا. |
Das war meine erste Chance an diesem ganzen Tag, etwas zu essen. Veranstaltungen ohne Pause. | Open Subtitles | فهذه فرصتي الأولى للأكل طوال النهار أحداث بلا توقف |
(Lachen) Das liegt daran, dass ich bei jedem Treffen pausenlos über Muscheln rede, ohne Ausnahme. | TED | (ضحك) هذا لأنني في كل مرة أرى فيها المحّار أتكلم عنهم بلا توقف طوال اليوم، كل يوم. |
Die Glocken der Hagia Sophia läuteten pausenlos. | Open Subtitles | وتدقّ أجراس (آيا صوفيا) بلا توقف |
Es gibt einen Sender, der rund um die Uhr Zeichentrickfilme zeigt. | Open Subtitles | هناك قناة رسوم متحركة بلا توقف |
Aber du weißt ja, dass ich praktisch rund um die Uhr arbeite? | Open Subtitles | لكنك تدركين بالطبع، أنني أعمل... بلا توقف. |
Und es ist rund und dreht sich und dreht sich... | Open Subtitles | يستمر بلا توقف... |
Sie sind seit gestern Morgen ohne Pause durchgefahren. | Open Subtitles | أنت تسافر بلا توقف منذ صباح يوم الأمس؟ |