Die Symbole, die Sie zweifellos versucht haben zu entziffern, sind einzigartig. | Open Subtitles | الرموز التى لديكم بلا شك محاولة فريدة لأدراك المعنى الحقيقى |
Übrigens, wegen dem kleinen Finger so wütend zu werden sind definitiv Symptome für ein viel größeres Problem. | Open Subtitles | و بالمناسبة إنزعاجك من هذا الأصبع الصغير هو بلا شك عرض لمشكلة أكبر بكثير يا إلهي |
Kein Zweifel, ich war informiert die Einwilligung war erhalten. | TED | بلا شك ، لقد أعلمت أن الموافقة تم الحصول عليها. |
Autokratische Regierungen und kriminelle Organisationen werden es Ohne jeden Zweifel tun. Aber wir sollten uns ihnen nicht anschließen. | TED | الحكومات المستبدة والمنظمات الإجرامية بلا شك, ولكن أن لا ننضم إليهم. |
Mit ihrem Mund ist bestimmt was faul. Der muss irgendwie hässlich sein. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ الفم بشع يشكو الفم من علّة بلا شك |
Ein, Wort mit "N". auf jeden Fall ein, Wort mit "N". | Open Subtitles | "إنها تبدأ بحرف "النون "إنها بلا شك تبدأ بحرف "النون |
Und auch wenn unsere Sitten anderen seltsam erscheinen, ist mir gerade heute eines wieder Klar geworden: | Open Subtitles | و حقا, بلا شك بالنسبة للآخرين طرق حياتنا قد تبدو قديمة و لكن اليوم , قد جاء إليّ |
Tja, das ist ohne Frage der Lower Wacker Drive. | Open Subtitles | حسناً ، هذا بلا شك قياده سائق احمق |
EM: Ich denke, der Wert von Schönheit und Inspiration wird sehr stark unterschätzt, Keine Frage. | TED | أعتقد أن قيمتَي الجمال والإلهام لا يتم تقديرهما بالقدر الكافي، بلا شك. |
Er hat es zweifelsohne getan um die Nasenblutungen in seiner Kindheit zu stoppen, die seinen Großvater geplagt haben. | Open Subtitles | يبدو منطقياً فقط بلا شك لإيقاف نفس نزيف أنف الطفولة الذي أرق جده |
Wir leben in einem Zeitalter, in dem das traditionelle Buch aussterben und mit Sicherheit durch das elektronische Buch ersetzt werden wird. | TED | نعيش الآن في عهد نهاية الكتب حيث قامت الأوراق الإلكترونية بإحلال مكانها بلا شك. |
Wenn ich der Vater der Matrix bin, wäre sie zweifellos ihre Mutter. | Open Subtitles | لو كنت أنا أب الماتركس فهي بلا شك ستكون أم الماتركس |
Wenn ich der Vater der Matrix bin, wäre sie zweifellos ihre Mutter. | Open Subtitles | لو كنت أنا أب الماتركس فهي بلا شك ستكون أم الماتركس |
Die Fotografie war zweifellos echt. Konnte das alles wahr sein? GATSBY: | Open Subtitles | الصورة كانت أصلية بلا شك مما يجعل كل هذا حقيقي |
Schwul, hetero oder dazwischen, Sie haben definitiv das beste Motiv. | Open Subtitles | وصلنا للشراب شاذ أو مستقيم أو بينهما بلا شك أنه لديك أفضل دافع |
Du warst definitiv das Schlimmste in meinem Leben. | Open Subtitles | و أنت بلا شك كنت أسوء شيء سبق و أن حظيتُ بهِ. |
Ich meine, es sind 100 Mäuse, aber die ist es definitiv wert. | Open Subtitles | أقصد، أنفقت 100 دولار، لكنها بلا شك تستحق |
Das ist der Mann, der die Gehälter rauben wollte. Kein Zweifel. Er ist es. | Open Subtitles | إنه نفس الرجل الذي حاول سرقتي، بلا شك هذا هو |
Noch mehr Geplänkel wird uns morgen nach dem Empfang erwarten, Kein Zweifel. | Open Subtitles | . الممل أكثر الذهاب غداً لهذا العشاء اللعين بلا شك |
Kein Zweifel, Kein Zweifel, aber um ganz ehrlich zu sein, ich habe bei ihm nicht das Geringste gefunden. | Open Subtitles | بلا شك ، بلا شك. ولكني اكتشفت أنه لا يعاني من شيء. |
Rufe diejenigen, denen du Ohne jeden Zweifel, Zutritt zu meinem Bunker verschafft hast. | Open Subtitles | اتصلي بالذين ساعدتهم بلا شك ليدخلوا قبوي |
Aristide erzielte bei den Wahlen einen Erdrutschsieg und war somit unbestreitbar gewählter Präsident. Er war Ohne jeden Zweifel der vom Volk gewählte Staatschef - was George W. Bush von sich nicht behaupten kann. | News-Commentary | كان موقف الولايات المتحدة مدعاة للسخرية. فلقد انتخب أريستيد رئيساً بأغلبية ساحقة لا تقبل الجدل. لقد كان بلا شك زعيماً شعبياً منتخباً ـ وهو ما لا يستطيع جورج بوش أن ينسبه إلى نفسه. |
Ja. Ja, ja, auf jeden Fall. | Open Subtitles | انا متأكد انكما تحدثتم عن ذلك نعم نعم بلا شك |
Klar will ich. Aber mir fehlen die körperlichen Voraussetzungen. | Open Subtitles | بلا شك أريد, لاكني لست لائقاً جسدياً يا أيها المدرب |
Und wenn wir das aufhalten und ein paar Leben retten können, dann ist das ohne Frage unsere Zeit wert, egal, ob wir letztlich ein Tier, einen Menschen oder etwas anderes finden. | Open Subtitles | ولو بوسعنا المساعدة بوقف هذا وننقذ بعض الحيوات، أظن بأنّه شيء جدير بالاهتمام بلا شك لنا بغض النظر عما إذا كان الشيء الذي وجدناه حيوان أو بشر |
Und du solltest diesen Idioten wirklich verlassen, Keine Frage. | Open Subtitles | وأنتِ محقة، عليكِ أن تتركين هذا الأحمق إني أتفق معكِ بلا شك |
zweifelsohne, weil beide mit Hereditäre hämorrhagische Teleangiektasie geboren worden sind. | Open Subtitles | بلا شك لأن كلاهما مصاب بتوسع العروق الشعرية الوراثي |
Das Kommando uber die Trager ubernimmt mit Sicherheit AdmiraI HaIsey. | Open Subtitles | قائد حاملته سيكون بلا شك الادميرال هالسى |
Es gibt absolut keinen Grund warum arme Menschen nicht Weltklasse Technologie lernen können. | TED | ليس هنالك سبب بلا شك يمنع الفقراء من تعلم التكنولوجيا العالمية. |
In den vergangenen dreißig Jahren war China jedoch ohne Zweifel viel besser dran als Indien. | TED | ولكن عبر الثلاثين عاما الماضية, بلا شك تحسن أداء الصين بصورة أفضل بكثير من أداء الهند. |