Ohne meinen Mann konnte Ich noch nicht einmal ein Konto eröffnen. | TED | بل إنني لم أكن أقدر على فتح حساب مصرفي دون موافقة زوجي. |
Ich bin auch kein Klippenspringer. Ich hab nämlich Höhenangst. | Open Subtitles | أنا لست حتى غواصاً من المرتفعات بل إنني أخشى المرتفعات |
Ich bemerke nicht nur die Ironie ... Ich begrüße sie. | Open Subtitles | أنا لا أرى المفارقة فحسب، بل إنني أتقبلها. |
Und wenn Ich etwas vorschlagen dürfte: | Open Subtitles | بل إنني أقترح عليكَ أن تأخذ بعين الاعتبار مسألة تغيير اختصاصك |
Ich bin ehrgeizig. Wenn du damit nicht klar kommst, dann trennen wir uns als Freunde. | Open Subtitles | بل إنني طموح، وإن لم تتقبّلي ذلك فلنصبح مجرد صديقين. |
Den letzten weißen Freund hatte Ich auf der Highschool. | Open Subtitles | بل إنني لم أحض بحبيب أبيض منذ المدرسة الثانوية |
Obwohl Ich überrascht bin, dass sie auf die Idee kommt, ihre Zeit mit Malen von Empfangssalons und Kutschfahrten im Park zu verbringen. | Open Subtitles | بل إنني مندهش لأعلم أنها تخطط لقضاء وقتها في حفلات الإستقبال وأخذ جولة بالعربة في الحديقة |
Ich kaufte sogar eine Couture-Fälschungs-Firma, aber das falsche Zeug ist nicht gut genug für mein Mädchen. | Open Subtitles | بل إنني أشتريت شركة تصميم أزياء مخصصة لكن المواد المزيفة غير كافية لإبنتي |
Ich sehe meinem Nachbarn in die Augen und helfe, wenn Ich kann. | Open Subtitles | بل إنني أنظر في عيون جيراني، وأساعدهم إن استطعت. |
Ich möchte was anderes spielen. | Open Subtitles | بل إنني أفضل أن تفعل شيئا آخر. |
Es ist nicht, dass Ich sie nicht mag. Ich hasse sie. | Open Subtitles | الأمر ليس أنني لا احبها بل إنني أكرهها |
Ich bin nicht dein Agent, Ich liebe dich. | Open Subtitles | لستُ بوكيل لكِ, بل إنني أحبّك. |
Ich würde es vorziehen, morgen früh an diesem Strand keine wagemutigen Heldentaten filmen zu müssen. | Open Subtitles | - بل إنني أفضل أن... لا تطلق النار غدا أعمال البطولة، على هذا الشاطئ. |
- Tatsächlich schlafe Ich gerade. - Na klar. | Open Subtitles | بل إنني نائم في هذه اللحظة بالطبع |
Ich masturbiere viel in letzter Zeit. | Open Subtitles | بل إنني استمني كثيرًا هذه الأيام |
Dies bedeutet freilich nicht, dass innerhalb der Partei jemand hervortreten wird, der den Mut und die Fähigkeiten zu kühner politischer Führung hat. Tatsächlich glaube Ich, dass Chinas zukünftige Führer sich mit größerer Wahrscheinlichkeit aus der aufblühenden, aber noch immer begrenzten Zivilgesellschaft des Landes rekrutieren werden als aus dem Verwaltungsapparat. | News-Commentary | إلا أن هذا لا يعني أن شخصاً ما سوف يبرز من الحزب بكل الشجاعة والقدرة على تمثيل الزعامة السياسية الجريئة. بل إنني في الواقع أتصور أن زعماء المستقبل في الصين من المرجح أن يبرزوا من المجتمع المدني الناشئ المحدود في الصين، وليس من بين أبناء الطبقة البيرو��راطية. |
Australien sollte den USA hier ganz klar die Gefolgschaft verweigern. Anstatt Nuklearraketen auf australischem Territorium zu dulden, würde Ich eher den ANZUS-Vertrag mit Neuseeland und den USA kündigen – also die Verteidigungskooperation mit den USA beenden. | News-Commentary | ويتعين على أستراليا أن تقول للولايات المتحدة إنها لن تسمح بهذا. بل إنني كنت لأبادر إلى إلغاء معاهدة أنزوس مع نيوزيلندا والولايات المتحدة ــ وبالتالي إنهاء التعاون الدفاعي مع الولايات المتحدة ــ ولا أسمح بوجود صواريخ نووية على الأراضي الأسترالية. |
Manchmal verabscheue Ich sie sogar. | Open Subtitles | بل إنني أزدريها أحياناً |
Ich bin eine Kellnerin in einem Diner. | Open Subtitles | بل إنني نادلة في مطعم. |
Ich klebte dir sogar einen Zettel an deine Thermoskanne. | Open Subtitles | بل إنني وضعت مذكره على تُرمسك |