Ich rede nicht von ihrem Herz, sondern von ihrem Kopf. | Open Subtitles | لعرفتَ بأنّها ليست مشكلةً قلبيّة لستُ أتكلّم عن قلبها، بل عن دماغها |
Ich spreche nicht von Schuld, sondern von Liebe. | Open Subtitles | إننى لا أتحدث عن اللوم بل عن الحب |
Sie werden sich darüber freuen, dass ich nicht über meine eigene Tragödie sprechen werde, sondern über die Tragödien anderer. | TED | سيسعدكم أن تعلموا أني لن أتكلم عن مأساتي الخاصة، بل عن مآسي الآخرين. |
Ich rede nicht von "wem"? Ich rede von der Kirche. | Open Subtitles | أنا لا أتحدّث عن شخص بل عن الكنيسة |
Noch schnell ein anderes Beispiel für Spüren: hier geht es nicht um Menschen, sondern um Dinge, die wir benutzen und konsumieren. | TED | مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها. |
Es geht um das Nike-Meeting. | Open Subtitles | هذا ليس عن ليلة الامس بل عن اللقاء بنايكي |
Und daher sprechen wir nicht über inkrementelle Innovation, wir sprechen über durchschlagende Innovation. | TED | أنت لا تتحدث عن الابتكار التراكمي ، بل عن الابتكار الثفكيكي. |
- Ich rede nicht nur von irgendeinem heidnischen Vodoozauber, sondern von etwas Realem, etwas Messbarem in der Biologie dieses Waldes. | Open Subtitles | -لا أتحدّث عن سحرٍ وثنيّ هنا، بل عن شيءٍ حقيقي شيءٍ محسوسٍ في بيولوجيا الغابة. |
Der Film handelt nicht von ihm, sondern von seinem Bruder. | Open Subtitles | الفيلم ليس عنه، بل عن أخيه المجنون. |
Ich rede nicht von der Verhandlung, sondern von meinen Leuten. | Open Subtitles | لا أتحدث عن قضيتي. بل عن قومي. |
Zusätzlich speichert die örtliche Polizei aber immer mehr Daten von Personen, nach denen gar nicht gefahndet wird, sondern von allen Nummernschildern, die vorbei kommen. Das führt zu einer massenweisen Datensammlung darüber, wo Amerikaner hingegangen sind. | TED | ولكن زيادة على ذلك، على نحو مستمر، تحتفظ أقسام الشرطة المحلية بسجلات ليس فقط عن الأشخاص المطلوبين لقيامهم بمخالفات، بل عن كل لوحة تمرعليهم ولا يلاحظوها بتدقيق، مما أدى إلى جمع كميات هائلة من البيانات عن الأماكن التي ذهب إليها الأمريكيون. |
Ich spreche nicht von Mode, Mr. Fox, sondern von Funktionalität. | Open Subtitles | (لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس بل عن الوظيفة |
Die Sprecher der Hamas sprechen nicht von „Israelis“, sondern von „Zionisten“, ebenso der iranische Präsident Mahmud Ahmadinedschad. Diskussionen über die „Entzionisierung“ Israels sind ebenfalls an Universitäten weltweit und sogar unter jüdischen Linken zu hören. | News-Commentary | حين يتكلم المتحدث باسم منظمة حماس فإنه لا يتحدث عن "إسرائيليين" بل عن "صهاينة"، تماماً كما يفعل رئيس إيران محمود أحمدي نجاد . والآن تدور المناقشات في جامعات العالم، بل وحتى بين اليساريين اليهود، بشأن تخلي إسرائيل عن صفة الصهيونية. وفي إسرائيل أيضاً هناك من يطلقون على أنفسهم "يهود ما بعد الصهيونية" أو "اليهود غير الصهاينة". |
Ich rede nicht über die Pillen, sondern über das Gericht. | Open Subtitles | لست أتحدث عن المسكّنات بل عن المحكمة |
Ich bin ein Stadtplaner, ein urbaner Gestalter, ehemals Fürsprecher für Kunst mit einem Hintergrund in Architektur und Kunstgeschichte, und möchte heute mit Ihnen nicht übers Entwerfen, sondern über die USA sprechen, wie sie ihre ökonomische Widerstandskraft stärken kann, wie sie gesünder werden kann und wie die USA nachhaltiger für die Umwelt werden kann. | TED | انا مخطط مدني و مصمم خدري و مدعي فنون سابق متدرب في الهندسة المعمارية و تاريخ الفن, و اليوم لا ارقب في ان اتحدث معكم عن التصميم بل عن امريكا و كيف امريكا تتمكن على ان تكون اكثر مرونة اقتصادياٌ وكيف يمكن لامريكا ان تكون اكثر صحياُ و كيف امريكا تتمكن ان تكون مستدامة بيئيا اكثر |
Das inspiriert mich. Ich rede nicht von mir. Ich rede von einem anderen Texter. | Open Subtitles | لستُ أتحدّث عن نفسي، بل عن مؤلّف آخر. |
Nein, nein. Ich rede nicht von Enzo. Ich rede von Stefan und Elena. | Open Subtitles | كلّا، لا أتحدّث عن (إينزو)، بل عن (ستيفان) و(إيلينا). |
Ich rede von ihren Preisen. | Open Subtitles | بل عن الأسعار |
Mir geht es eigentlich nicht um die Pflanzenvermehrung, sondern um die Pollen selbst. | TED | في الحقيقة لا اريد التحدث عن تكاثر النباتات بل عن حبة اللقاح نفسها |
Es geht um das Mädchen. | Open Subtitles | هذا ليس عني وعنكِ بل عن هذه الفتاة |
Heute sprechen wir nicht über transsonischen oder sogar supersonischen Flug, wir sprechen über hypersonischen Flug – nicht Mach 2 oder Mach 3: Mach 20. | TED | اليوم، نحن لا نتحدث عن الطيران بسرعة الصوت، ولا حتى بأسرع منه، إننا نتحدث عن الطيران بأسرع منه بكثير-- فلا نتحدث عن ماخ 2 أو ماخ 3، بل عن ماخ 20 (الماخ هو مضاعفات سرعة الصوت) |