Wenn ein störender, brutaler und schrecklicher Schüler mir Probleme macht, ist das ok. | Open Subtitles | وإن قام طالب مدمر وعنيف، وفظيع بصراحة، بالتسبب بمشاكل لي، فلا بأس. |
An diesem Morgen, auf meiner Fahrt zur Arbeit, bekam ich interne Probleme. | Open Subtitles | في ذلك الصباح، في طريقي إلى العمل، بدأت الشعور بمشاكل داخلية |
Unternehmen erzielen keine Gewinne, nicht im ursprünglichen Sinn, indem sie soziale Probleme verursachen. | TED | الأعمال لا تحقق الأرباح عن طريق التسبب بمشاكل اجتماعية في الحقيقة ليست في أي احساس اساسي |
Mein Vater sagte: "Komm' mir nicht mit Problemen an, bis du keine Alternativen parat hast. | TED | قال لي والدي، "لا تأتي لي بمشاكل إلا إذا كنتي قد فكرتي ببعض البدائل. |
Also, ich war bÃ♪se auf diese eine Person, dann geriet sie in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | حسناً, إذن لقد كانت لدي ضغينه تجاه ذلك الشخص ووجدت نفسها بمشاكل |
Ich glaube, Mikes Probleme sind eher klein im Vergleich zu den Problemen unseres Staates. | Open Subtitles | و بعتقد انو مشاكل مايك بسيطة كتير و بتنحل لما بتقارنوا بمشاكل الولاية اللي عم تصير |
Open Source ist eine Art und Weise für Menschen an Software zusammen zu arbeiten, ohne Belastung durch all die Probleme wie geistiges Eigentum, | Open Subtitles | البرامج مفتوحة المصدر هي طريقة لتعاون الناس في البرامج دون ان يتم اعاقتهم بمشاكل الحرية الفكرية |
Du hast erlebt, wie 2 Wochen lang eure Probleme in den Medien breitgetreten wurden und jeder darüber geredet hat. | Open Subtitles | لقد أمضيتي الأسبوعان الماضيان بمشاكل عائلتك الخاصة التي طبعت بالصحيفة لكل شخص ليقرأها ويتكلم عنها |
Einige der Versuchskaninchen erlitten Herz Probleme, Tumore, bis hin zum Tod. | Open Subtitles | العديد من حيوانات المُختبَر أصيبَت بمشاكل قَلب، أورام، و إثنان ماتوا |
Und ich denke es obliegt jedem Mann, alle weiblichen Probleme in die Hände eines Fremden zu werfen. | Open Subtitles | و أعتقد انه من مطلق الحرية لأي رجل ليقذف بمشاكل نسائه على يد غريب |
Emma hat Probleme. Du warst auch wild. | Open Subtitles | باثني أخبرني أن إيما تمر بمشاكل في المدرسة مرةً أخرى |
Sie sit sozial isoliert, ihr Bruder macht dauernd Probleme. Das sind klassische Anzeichen. | Open Subtitles | إنها معزولة اجتماعياً و الأخ بمشاكل دائمة، علامات تقليدية |
Sie können sie dort durch neue Probleme ersetzen,... etwa durch Alkoholismus, Spielsucht und Geschlechtskrankheiten. | Open Subtitles | تستيع استبدالهم بمشاكل جديدة مثل الكحول , إدمان المراهنة و الأمراض المنتقلة عبر ممارسة الجنس |
Und Michael hat Probleme mit denen. | Open Subtitles | ومايكل متورط بمشاكل معهما ماعلاقتي بالأمر؟ |
Das verursacht echte Probleme, nicht nur für Delfine, sondern für Menschen, weil Menschen und Delfine auf derselben Stufe der Nahrungskette stehen. | Open Subtitles | وتتسبب تلك المواد بمشاكل خطيرة ليس للدلافين فحسب، ولكن للبشر لأن البشر والدلافين يتغذون في نفس المرحلة من الهرم الغذائي |
Weißt du, ich habe mein ganzes Leben damit Probleme gehabt, mich an etwas zu binden. | Open Subtitles | تعلمين، مررت بمشاكل الالتزام بالأشياء في حياتي بأسرها |
Wir hatten einige Probleme. Doch mein Dad hat viel für mich aufgegeben. | Open Subtitles | مررنا بمشاكل ولكني أبي ضحّى بالكثير لأجلي |
lm Manhattaner Clamp Centre gab es eine Anhäufung von technischen Problemen... | Open Subtitles | في منهاتن أصيبت الآلات بمشاكل في مركز كلامب اليوم |
Wir sind in Schwierigkeiten und brauchen deine Hilfe. | Open Subtitles | أنا والطاقم نمر بمشاكل عديده ونحن بحاجه لمساعدتك |
unter Hinweis auf den von der Lenkungsgruppe der Konferenz auf ihrer fünften Tagung gefassten Beschluss, ihre Aktivitäten im Rahmen des Prozesses der "Weiterverfolgung der Genfer Konferenz von 1996 über die Problembereiche Flüchtlinge, Vertriebene, Migration und Asylfragen" für einen Zeitraum von fünf Jahren fortzusetzen, | UN | وإذ تشير إلى قرار الفريق التوجيهي للمؤتمر، في اجتماعه الخامس، القاضي بمواصلة الأنشطة المضطلع بها في إطار العملية المعنونة ”متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996 المعني بمشاكل اللاجئين والمشردين والهجرة ومسائل اللجوء“ لمدة خمس سنوات، |
Ich habe nichts gegen dich, aber ich werde so einem Typen sicher keinen Ärger bereiten für jemanden, den ich noch nie gesehen habe. | Open Subtitles | أنا لا أملك أي شيء ضدك ولكني لن أقع بمشاكل مع شخص كهذا لشخص لم ألتقي به من قبل حتى |
Ich kann großen Ärger bekommen, wenn das jemand erfährt. | Open Subtitles | أعني , يمكنني أن اقع بمشاكل خطيرة إذا علم أحد عن هذا |
7. fordert den Generalsekretär auf, auch künftig alles zu tun, um die Probleme und Bedürfnisse der Region Semipalatinsk stärker in das Bewusstsein der Weltöffentlichkeit zu rücken; | UN | 7 - تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود لزيادة الوعي العام العالمي بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛ |