Sie haben andere dazu gebracht, aufgrund von falschen Informationen zu spekulieren. | Open Subtitles | لقد شجعت آخرين على التجارة بمعلومات تعلم مسبقا أنها خاطئة |
Alles auf dieser Flasche wurde ersetzt mit Informationen über des Kalten Krieges. | Open Subtitles | كل شيء على هذه القارورة تم استبداله بمعلومات تتعلق بالحرب الباردة |
Seit einer Woche gibt es keine neuen Informationen. Weißt du, wo sie sind? | Open Subtitles | لقد مرّت أسابيع منذ أخبرتنا بمعلومات جديدة هل علمتِ أين هُم ؟ |
Er versprach mir Infos über meine richtigen Eltern, falls ich ihm helfe. | Open Subtitles | هو وعدني بمعلومات عن والدييّ الحقيقين ان ساعدته |
so ersucht er den betreffenden Vertragsstaat um Angaben über die Situation der gesuchten Person innerhalb einer vom Ausschuss festgesetzten Frist. | UN | تطلب إلى الدولة الطرف المعنية أن تزودها، في غضون المهلة التي تحددها لها، بمعلومات عن حالة الشخص الذي يجري البحث عنه. |
Sie haben jemanden im House Intelligence Committee... der Ihnen geheime Informationen zuspielt. | Open Subtitles | لديك عميل في لجنة الاستخبارات في مجلس الشيوخ يمُدّكَ بمعلومات سريّة. |
Artikel 55 Bereitstellung zusätzlicher Informationen, Weisungen oder Unterlagen an den Beförderer | UN | المادة 55 تزويد الناقل بمعلومات أو تعليمات أو مستندات إضافية |
Er hatte eine Plattform, auf der man Informationen miteinander verbinden, und auf Wunsch aufrufen konnte. | TED | وكان له منصة تستطيع أن تربط معلومات بمعلومات أخرى. ثم تستطيع أن تستدعي أي معلومة بضغطة زر. |
Man muss sich also fragen, ob ein Modell mehr Informationen liefert, als man ohne dieses Modell hätte. | TED | السؤال الذي يجب أن تسألوه هو هل يزودكم النموذج بمعلومات أكثر من التي تعرفونها بشكل آخر. |
Im Jahr 2016 stellte das Ballot Information Project der Öffentlichkeit Informationen über Kandidaten und Referenden mehr als 200 Millionen mal bereit und half so zwischen einem Drittel und der Hälfte aller Wähler. | TED | ففي عام 2016، مشروع جمع معلومات الاقتراع قد ربط العامة بمعلومات حول المرشحين والاستفتاءات أكثر من 200 مليون مرة، و مساعدة ما بين الثلث والنصف لكل شخص يدلي بصوته. |
Ich gebe ihm schon seit Jahren nutzlose, falsche und veraltete Informationen. | Open Subtitles | ظللت اغذية بمعلومات غير مفيدة ومغلوطة وقديمة لعدة سنوات |
Ich prüfe es lieber nach. Ich will dem Weißen Haus keine falschen Informationen geben. | Open Subtitles | يجب أن أفحص هذا بنفسى لا أريد امداد البيت الأبيض بمعلومات زائفه |
Man nimmt an, dass sie geheime Informationen von ihm erhalten hat. | Open Subtitles | كانت هناك أفكار تترد أنه كان على علم بمعلومات سرية عن ماضيها |
Er spielt mir bezüglich der Übergabe falsche Informationen zu. | Open Subtitles | لقد زودنى الرجل الصينى بمعلومات خاطئة عن الخطة |
Könnte es sein, dass sie uns Informationen vorenthalten will? Was meinen Sie dazu, Forge? | Open Subtitles | هل تظنين أنها تبخل على شرطة سان فرانسيسكو بمعلومات مهمة يا فوريج |
Colonel, Ihre Festplatte... ..ist voller Informationen in einer Sprache, die Ihr Computer nicht versteht. | Open Subtitles | كولونيل ، قرصك الصلب أصبح مليئا بمعلومات لا يفهمها جهازك |
Weil du womöglich an Informationen kommst, die anderen verschlossen bleiben. | Open Subtitles | لانك قد تجلبين لي بمعلومات لا احد يقدر عليها |
Hol Dir die Knarre und schieß auf Sie, wenn es nötig ist, aber besorg uns brauchbare Infos. | Open Subtitles | إمسك المسدس وإطلق النار على أحد لو إضطررت لذلك ولكن عُد لنا بمعلومات مفيدة |
Wir werden die Berechenbarkeit der Hilfe verbessern, indem wir den Entwicklungsländern regelmäȣig und rechtzeitig indikative Angaben über die mittelfristig geplante Unterstützung vorlegen. | UN | وسنحسن إمكانية التنبؤ بالمعونة لتزويد البلدان النامية على نحو منتظم بمعلومات إرشادية دقيقة التوقيت عن الدعم المزمع تقديمه في الأجل المتوسط. |
15. ersucht den Generalsekretär, über seinen Sonderbeauftragen dem Rat regelmäßig über die Situation in Liberia im Zusammenhang mit der Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und ihn namentlich über die Durchführung des Mandats der Multinationalen Truppe zu informieren; | UN | 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، من خلال ممثله الخاص، تقارير دورية عن الحالة في ليبريا فيما يتصل بتنفيذ هذا القرار، مما يشمل موافاته بمعلومات عن تنفيذ القوة المتعددة الجنسيات لولايتها؛ |
und es geht los mit grundlegender Information zum Veranstaltungsort, für den Fall, dass man hingehen möchte, nachdem man den Artikel gelesen hat – also Ort, Zeit, die Website. | TED | وهي تبدأ بمعلومات عن مكان المسرح وكيف يمكن ان تذهب اليه بعد ان تقرأ الخبر حيث ترى المواعيد والموقع |