ويكيبيديا

    "بمقترحات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Vorschläge
        
    • Vorschlägen
        
    Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich den Bericht zu eigen und empfahl ferner, dass der Generalsekretär erforderlichenfalls der Generalversammlung Vorschläge unterbreiten solle. UN وقد أيدت لجنة البرنامج والتنسيق التقرير وأوصت كذلك بأن يتقدم الأمين العام بمقترحات إلى الجمعية العامة حسبما هو مطلوب.
    Die Vorschläge für eine kürzere Tagesordnung sollen mit entsprechenden Vorschlägen zur Reduzierung des Umfangs der Dokumentation einhergehen. UN وينبغي أن تقترن المقترحات الداعية إلى اختصار جدول الأعمال بمقترحات ذات صلة تدعو إلى تقليل كم الوثائق.
    Im weiteren Verlauf des Jahres 2009 werde ich der Versammlung maȣvolle Vorschläge zur Durchführung von Verbesserungen bei der in Ziffer 138 des Gipfelergebnisses geforderten Frühwarnkapazität der Organisation vorlegen. UN وفي وقت لاحق من عام 2009، سأتقدّم إلى الجمعية العامة بمقترحات متواضعة لإجراء تحسينات على قدرة المنظمة في مجال الإنذار المبكر على نحو ما دعت إليه الفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Du meinst es gut, aber warum nervst du mich mit so sinnlosen Vorschlägen? Open Subtitles أنت تتحدث جيداً. ولكن لماذا تزعجني بمقترحات لا طائل منها؟
    Zu diesem Zweck wird der Generalsekretär ersucht, geeignete Maßnahmen zu ergreifen und den zuständigen Ausschüssen Vorschläge zur Behandlung während der sechsundfünfzigsten Tagung der Versammlung vorzulegen. UN ولهذه الغاية، يُطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة في هذا الخصوص وأن يتقدّم بمقترحات إلى اللجان ذات الصلة لكي تنظر فيها أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    In Anbetracht der diesbezüglichen allgemeinen Unterstützung wird der Generalsekretär ersucht, der Generalversammlung Vorschläge auf folgenden Gebieten zur Behandlung vorzulegen: UN 24 - يُطلب إلى الأمين العام، بعد أن يأخذ في الاعتبار التأييد العام في هذا الخصوص، أن يتقدّم بمقترحات إلى الجمعية العامة، لكي تنظر فيها، بشأن ما يلي:
    5. begrüßt die Vorschläge des Generalsekretärs, im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen und Beschlüssen der Generalversammlung die Wirksamkeit und Zielrichtung der Öffentlichkeitsarbeit zu verbessern, namentlich durch die Neugliederung der Hauptabteilung Presse und Information; UN 5 - ترحب بمقترحات الأمين العام لتحسين التنفيذ الفعال والهادف للأنشطة الإعلامية، بما في ذلك إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة؛
    Einige Teilnehmer regten an, dass die betreffenden Vertragsorgane mit den Staaten, die keine Berichte vorgelegt hätten, zusammentreffen könnten, um Hindernisse bei der Berichterstattung zu erörtern und diesbezügliche Vorschläge und Anregungen abzugeben. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن فرادى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان يمكن أن تلتقي بالدول الأطراف التي تتخلف عن تقديم تقاريرها لمناقشة العقبات التي تحول دون تقديمها، وأن تتقدم إليها بمقترحات في ذلك الصدد.
    2. bittet alle Mitgliedstaaten, dem Generalsekretär auch weiterhin konkrete Vorschläge für internationale Maßnahmen zur Förderung der Transparenz und zur Vertrauensbildung bei Weltraumtätigkeiten vorzulegen, im Interesse der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und der Förderung der internationalen Zusammenarbeit sowie der Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات محددة بشأن التدابير الدولية لتعزيز الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي لصالح صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛
    Die Hauptfaktoren für den Ressourcenbestand des Amts ergeben sich aus dem Bericht über Vorschläge zur Stärkung des AIADb. UN وستأخذ المحددات الأساسية لحجم الموارد اللازمة للمكتب الشكل المقترح في التقرير المتعلق بمقترحات دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية().
    3. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung im Zusammenhang mit dem Entwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 Vorschläge für den Subventionsbedarf des Instituts ab dem Zweijahreszeitraum 2006-2007 zur zweijährlichen Überprüfung und Genehmigung vorzulegen; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يتقدم بمقترحات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لتقوم الجمعية العامة مرة كل سنتين باستعراض احتياجات إعانة المعهد والموافقة عليها بدءا من فترة السنتين 2006-2007؛
    11. begrüßt die Vorschläge des Generalsekretärs, im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen und Beschlüssen der Generalversammlung die Wirksamkeit und Zielrichtung der Öffentlichkeitsarbeit zu verbessern, namentlich durch die Neugliederung der Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information; UN 11 - ترحب بمقترحات الأمين العام الداعية إلى تحسين تنفيذ الأنشطة الإعلامية، من حيث فعاليتها وتحديد أهدافها، بما يشمل إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة؛
    h) die Initiativen der Afrikanischen Union und subregionaler Organisationen zur Verhütung, Vermittlung in und Beilegung von Konflikten mit Hilfe der Vereinten Nationen zu ermutigen und zu unterstützen, und begrüßen in diesem Zusammenhang die Vorschläge der G8-Länder zur Unterstützung afrikanischer Friedenssicherungsmaßnahmen; UN (ح) تشجيع ودعم مبادرات الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الرامية إلى منع الصراعات والتوسط فيها وتسويتها بمساعدة الأمم المتحدة، ونرحب في هذا الصدد بمقترحات مجموعة البلدان الثمانية لتقديم الدعم لحفظ السلام في أفريقيا؛
    Trotz der Bemühungen der Parteiführung, das Vertrauen in eine mögliche republikanische Regierungsführung zu verstärken, kümmern sich viele Republikaner kaum um den Effekt, den ihr Verhalten auf die Aussichten ihrer Partei hat, das Weiße Haus zurückzugewinnen. Tatsächlich bleibt das Programm der Partei weiterhin voll mit Vorschlägen, die Errungenschaften Obamas rückgängig zu machen oder zu kippen. News-Commentary وعلى الرغم من رغبة زعماء الحزب في تعزيز الثقة في حكومة يقودها جمهوريون، فإن العديد من الجمهوريين لا يبالون كثيراً بالتأثير الذي يخلفه سلوكهم على احتمالات فوز حزبهم بالبيت الأبيض من جديد. والواقع أن أجندة الحزب تظل محملة بمقترحات تقضي بعكس أو إسقاط إنجازات أوباما.
    3. nimmt außerdem Kenntnis von den Vorschlägen des Generalsekretärs zur Einrichtung eines strategischen Luftoperationszentrums, eines Qualitätssicherungsprogramms für Lufttransportdienste, einer zentralen Konzeptgruppe und einer Geoinformationssystem-Zentrale in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen im Rechnungsjahr 2007/08; UN 3 - تحيط علما كذلك بمقترحات الأمين العام بشأن إنشاء مركز استراتيجي للعمليات الجوية وبرنامج لضمان الجودة في مجال الطيران ووحدة مركزية للتصميم ومركز لنظام المعلومات الجغرافية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات خلال السنة المالية 2007-2008؛
    6. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen umfassenden Bericht mit Vorschlägen zu den Beschäftigungsbedingungen im Feld vorzulegen und darin unter anderem darauf einzugehen, ob es praktikabel und wünschenswert wäre, eigens für Friedenssicherungseinsätze geltende Beschäftigungsbedingungen einzuführen und bei den Vereinten Nationen die Beschäftigungsbedingungen im Feld zu harmonisieren; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريــرا شامــلا مشفوعا بمقترحات تتعلق بشروط الخدمة الميدانية، وتتناول مسائل منها إمكانية واستصواب وضع شروط خدمة منفصلة لعمليات حفظ السلام، وإمكانية واستصواب مــواءمة شروط الخدمة الميدانية في الأمم المتحدة؛
    3. nimmt Kenntnis von den in den Ziffern 26 bis 36 und 58 des Berichts des Generalsekretärs vom 5. September 2002 (S/2002/987) enthaltenen Vorschlägen zur Anpassung der Personalstärke, der Zusammensetzung und der Dislozierung der UNAMSIL und stellt fest, dass sich die Sicherheitslage in Sierra Leone gebessert hat; UN 3 - يحيط علما بمقترحات الأمين العام بشأن إحداث تعديلات في حجم البعثة وتكوينها ونشرها، كما ورد في الفقرات من 26 إلى 36 و 58 من تقريره المؤرخ 5 أيلول/ سبتمبر 2002 (S/2002/987) ويلاحظ التحسينات التي طرأت على الحالة الأمنية في سيراليون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد