ويكيبيديا

    "بمنع الصراعات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Konfliktverhütung
        
    • Verhütung von bewaffneten
        
    • Verhütung bewaffneter
        
    Der Rat bittet den Generalsekretär, seine diesbezüglichen Empfehlungen in den nachstehend angeforderten Bericht über Konfliktverhütung aufzunehmen. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى إدراج توصياته بهذا الشأن في التقرير المتعلق بمنع الصراعات المطلوب أدناه.
    in Anbetracht dessen, dass die internationale Gemeinschaft die Pflicht hat, sich mit dieser Frage zu befassen, und in der Erkenntnis, dass die mit dem unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten verbundene Herausforderung vielgestaltig ist und sich unter anderem auf die Bereiche Sicherheit, Konfliktverhütung und -beilegung, Verbrechensverhütung, humanitäre Fragen, Gesundheit und Entwicklung erstreckt, UN 15 - وإذ نعترف بأنه يقع على عاتق المجتمع الدولي واجب معالجة هذه المسألة، ونقر بأن التحدي الذي يطرحه الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه تحدٍ متعدد الجوانب وينطوي، في جملة أمور، على أبعاد أمنية، ومتعلقة بمنع الصراعات وحلها، ومنع الجريمة وأبعاد إنسانية وصحية وإنمائية،
    Der Rat erinnert außerdem alle Mitgliedstaaten daran, dass sie gehalten sind, seine Beschlüsse zu akzeptieren und umzusetzen, namentlich auch seine Beschlüsse zur Verhütung von bewaffneten Konflikten. UN ويشير المجلس أيضا إلى التزام جميع الدول الأعضاء بقبول وتنفيذ قراراته بما فيها القرارات المتعلقة بمنع الصراعات المسلحة.
    Der Rat betont, dass die Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und die einschlägigen Bestimmungen des Völkerrechts voll geachtet werden müssen, insbesondere diejenigen, die sich auf die Verhütung von bewaffneten Konflikten und die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beziehen. UN ويشدد على ضرورة الاحترام الكامل لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي ذات الصلة، ولا سيما الأحكام المتصلة بمنع الصراعات المسلحة وتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    Wir unterstreichen ferner die Wichtigkeit eines kohärenten und integrierten Ansatzes zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Beilegung von Streitigkeiten sowie die Notwendigkeit, dass der Sicherheitsrat, die Generalversammlung, der Wirtschafts- und Sozialrat und der Generalsekretär ihr Vorgehen im Rahmen ihres jeweiligen Mandats nach der Charta koordinieren. UN 75 - ونشدد كذلك على أهمية اتباع نهج متسق وشامل فيما يتعلق بمنع الصراعات المسلحة وتسوية المنازعات، وعلى ضرورة التنسيق بين أنشطة مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام في إطار الولاية المعهود بها إلى كل من هذه الأطراف بموجب الميثاق.
    Ein besonderer Meilenstein im Hinblick auf die Konfliktprävention ist die vor kurzem verabschiedete Resolution 1366 (2001) des Sicherheitsrats über die Verhütung bewaffneter Konflikte. UN 39 - ومن المنجزات البالغة الأهمية فيما يتعلق بمنع الصراعات القرار 1366 (2001) الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخرا بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Ich fordere die Mitgliedstaaten auf, die Resolution 57/337 der Generalversammlung zu erfüllen, indem sie den internationalen Rechtsinstrumenten auf dem Gebiet der Menschenrechte und des Humanitätsrechts sowie auf anderen für die Verhütung bewaffneter Konflikte relevanten Gebieten beitreten, sie ratifizieren und sie einhalten. UN 99 - وأدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/337 بالانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني وغيرها من الصكوك القانونية المتعلقة بمنع الصراعات المسلحة، والتصديق عليها والتقيد بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد