Aber sie war krank vor Sorge. Sie sorgte sich, dass ihr Sohn entführt und als Kindersoldat verschleppt werden würde. Sie sorgte sich, dass ihre Töchter vergewaltigt würden. Sie sorgte sich um ihre Leben. | TED | لكنها كانت دائمة القلق. كانت تخاف أن يُخطف إبنها و يأخذ كجندي صغير. كانت تخاف أن تغتصب بناتها. كانت تخاف على حياتهم. |
Am Abend des Balls in Netherfield hörte ich Ihre Mutter ganz kühl sagen, sie wolle all ihre Töchter gut unter die Haube bringen. | Open Subtitles | فى ليلة الرقص فى نوترفيلد بعدما سمعت امك تفيد ببرود نيتها وانها تريد جميع بناتها للثروة |
Und wenn sie in der Nähe ist, wenn es sie kümmert, muss ich glauben, dass sie will, dass ihre Töchter ein wenig Ehrgeiz seigen. | Open Subtitles | و إذا كانت موجودة و تبالى و لو قليلاً أريد أن أصدق أنها تريد بناتها لتعرض عليهم بعض الطموح |
Ich meine, manche Mütter zeigen ihren Töchtern wie man backt, meine lehrte mich, wie man eine Leibesvisitation durchsteht, und sich trotzdem noch wie eine Lady fühlt. | Open Subtitles | أنا اعني أن بعض الأمهات تعلم بناتها كيف تخبز، امي علمتني كيف اتغلب على تفتيش الفجوة والاحتفاظ بشعوري بأنني سيدة. |
Das nächste Mal heiratete sie ihren Töchtern zuliebe. | Open Subtitles | في المرة التالية، تزوجت لأجل بناتها |
Ich habe von ihren Töchtern gesprochen. | Open Subtitles | كنت اتحدث عن بناتها |
Das ist ihre Frau. Und das sind ihre Kinder. | Open Subtitles | تلك زوجتها ، وتلكن بناتها |
Das ist ihre Frau. Und das sind ihre Kinder. | Open Subtitles | تلك زوجتها، وتلكنّ بناتها |
- Um ihre Töchter zurückzubekommen. | Open Subtitles | تعرفين السبب أملا في إرجاع بناتها |
Ich schwor, ihre Töchter nach Hause zu bringen. | Open Subtitles | وأقسمت لها أنني سأحضر بناتها لها. |
Wir waren die besten Freundinnen. Mütter und ihre Töchter. | Open Subtitles | كنا أعز صديقتين - الأمهات و بناتها - |
Ja, wir sind ihre Töchter. | Open Subtitles | أجل، نحن بناتها |
Niemand kann die unsäglichen Qualen der Familien erahnen, die nicht wissen, ob ihre Töchter vergewaltigt, geschlagen oder außer Landes gebracht wurden – ja nicht einmal, ob sie überhaupt noch leben. Das Leben im Rest der Welt mag seinen Lauf genommen haben, aber auf die Eltern der Mädchen wartet jeden Morgen ein Tag der Ungewissheit und Resignation. | News-Commentary | لا أحد يستطيع أن يصف قدر ما تشعر به أسر الفتيات من كرب وألم لعجزها عن معرفة ما إذا كانت بناتها اغتصبن أو هُرِّبن إلى خارج نيجيريا ــ أو حتى ما إذا كن على قيد الحياة. ولعل الناس في بقية العالم نسوا الأمر والتفتوا إلى أمورهم الخاصة، ولكن آباء الفتيات يستيقظون كل صباح على يوم جديد من عدم اليقين والاستسلام. ويتبخر الأمل سريعا. |
Sie ist gerade bei ihren Töchtern. | Open Subtitles | فهي مع بناتها الآن |