Und das Tolle daran ist dass Ghana heute genauso schnell sinkt wie Ägypten in seinen schnellsten Zeiten. | TED | والامر الجيد ان غانا اليوم تسير بنفس السرعة التي سارت بها مصر من قبل |
Wir hängen Nigger genauso schnell wie bei euch in Alabama. | Open Subtitles | فقط تذكر,نحن نشنق الزنجيون الكاذبون في جورجيا بنفس السرعة التي ينشنقونهم فيها في آلاباما |
Das Baby hat sich genauso schnell in ein kleines Mädchen entwickelt. | Open Subtitles | وهذه الطفلة أصبحت فتاة صغيرة بنفس السرعة |
Es gibt viele andere. Geht der Angerufene, wenn es klingelt, so schnell ans Telefon wie früher? | TED | وهناك كثيرون آخرون. هل يذهب الفرد ليرد على الهاتف بنفس السرعة التي كان عليها سابقا. |
Richtig, zuerst löst die Maschine Probleme, so schnell wie wir sie füttern können. | Open Subtitles | لذا أولاً ستقوم الآلة بحل المشكلات بنفس السرعة التي ندخل بها المعلومات |
Wenn sich die Rotoren mit der gleichen Geschwindigkeit drehen, schwebt der Roboter. | TED | اذا أدرت تلك الدوارات بنفس السرعة ، يحوم الروبوت. |
sodass wir die Energie nutzen, die wir mit der gleichen Geschwindigkeit erzeugen, und ich hoffe wirklich, dass wir diesen Punkt erreichen werden. Vielen Dank, Sie waren ein tolles Publikum. | TED | فبينما نستهلك الطاقة، نصنع الطاقة بنفس السرعة وأتمنى فعلا أن نصل إلى ذلك شكرا جزيلا، لقد كنتم جمهورا رائعا |
In diesen Städten ändert die Wirkung der Architektur im heutigen und zukünftigen Leben der Menschen die lokalen Gemeinden und Wirtschaftssysteme genauso schnell wie die Gebäude wachsen. | TED | وفي هذه المدن، تأثير الهندسة المعمارية في حياة الناس اليوم والغد تغير في المجتمعات والاقتصادات المحلية بنفس السرعة كما تنمو المباني |
Ich habe den Kongress noch nie so schnell wie an dem Tag erlebt. | Open Subtitles | لم أرى الكونجرس يتحرّك بنفس السرعة التي تحرّكوا بها في ذلك اليوم |
Und wir haben kein Geburtsrecht, diese Energie so schnell zu verbrauchen, wie wir es im Moment tun. Und es wäre großartig, wenn wir einen Weg finden könnten um unseren Energieverbrauch erneuerbar zu machen, | TED | ونحن لا نملك الحق على استهلاكها بهذه السرعة، على ما أظن ومن العظيم لو تمكنا من صناعتها بنفس السرعة |
Und so schnell, wie sie kommt, verschwindet sie wieder, lässt uns zurück, in unserer eigenen Bedeutungslosigkeit zu verweilen, im Angesicht Gottes. | Open Subtitles | , و بنفس السرعة التي جاء بها , فانه يختفي يتركنا عالقين في أنفسنا في مواجهة السماء |
Unser fliegender Autoverkäufer wird so schnell abzischen, wie er aufgetaucht ist. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن بائع السيارات الطائرة ذاك سيختفي بنفس السرعة التي ظهر فيها |
Nachdem ich einige Datensätze verglichen habe, scheint es, als würden du, Reverse Flash und Zoom eure Beine so ziemlich mit der gleichen Geschwindigkeit bewegen. | Open Subtitles | -بعد فحص بعض البيانات النسبية ، تبين أنك والبرق العكسي و(زووم) تحركون أرجلكم بنفس السرعة |