ويكيبيديا

    "بنفس الطريقة التي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • genauso wie
        
    • genau so
        
    • so wie
        
    • genau wie
        
    • wie die
        
    • gleiche Weise wie
        
    • die gleiche Weise
        
    Er muss die Bilder sehen... und den Patienten sehen damit der Funke überspringt,... genauso, wie er 16 Handtücher im OP braucht. Open Subtitles يجب أن يرى الفحوصات ويقابل المريضة ليتحدث عن الحالة، بنفس الطريقة التي يحتاج فيها ل16 منشفة في غرفة العمليات
    Genauso, wie wenn wir versuchen, die Meinung anderer zu verstehen. TED بنفس الطريقة التي نخطئ بها عندما نحاول فهم الأشخاص الآخرين.
    genau so, wie ich weiß, dass du diesen Job nicht annimmst. Open Subtitles بنفس الطريقة التي علمت فيها بأنّك لن تقبل بتلك الوظيفة
    so wie ich wusste, dass Costas log. Wie ich über den Ultraschall Bescheid wusste. Open Subtitles بنفس الطريقة التي عرفت بها أن كوستس كاذب ، وكذلك الرؤيا فوق السمعية
    Und so geht das immer weiter und weiter, genau wie der militärische und industrielle Komplex einst funktioniert hat. TED ويستمر الأمر بصورة دورية ، بنفس الطريقة التي عمل بها الجيش والمجمع الصناعي لفترة طويلة سابقاً.
    genauso wie die Kamera hier genutzt wird, um Information in Scratch hineinzubekommen, kann man auch das Mikrofon benutzen. TED بنفس الطريقة التي تستخدم بها الكاميرا لنقل المعلومات إلى سكراتش، يمكنكم استعمالها أيضا مع الميكروفون.
    Und Menschen nutzen sie auf die gleiche Weise wie wir. TED ويتم استخدام الأجهزة بنفس الطريقة التي نقوم نحن باستخدامها.
    Auf die gleiche Weise, wenn wir Musik hören, nehmen wir an, dass es alles hier durch geht.. TED بنفس الطريقة التي عندما نستمع الى الموسيقى، نفترض أنها كلها تأتي عبر هنا.
    Diese Regierungen investieren in diese Infrastruktur genauso wie sie in Straßen und Brücken, in Tunnel und Züge investieren. TED هذه الحكومات تستثمر في البنيات التحتية بنفس الطريقة التي تستثمر في الطرق والجسور والقطارات والأنفاق
    Aber - und dies ist der Schatten - es ist bedroht, genauso wie es selber droht - und zwar von den etablierten Industriesystemen. TED لكن -- وهذا هو الجانب المظلم -- إنها مهددة من قبل -- بنفس الطريقة التي تهدد بها -- الأنظمة الصناعية الحالية.
    genauso wie 1980 in Afghanistan, nur waren es Elite-Fallschirmjäger. Open Subtitles بنفس الطريقة التي فعلوها في أفغانستان في '80، فقط كانوا يلقون الملابس المحمولة جوا
    Die Menschen applaudieren genauso, wie sie Hitler applaudieren würden. Open Subtitles الجماهير صفقت بالضبط بنفس الطريقة التي كانت تصفق بها لهتلر
    Die Soldaten kriegen das irgendwie hin. Aber sie sind nicht genau so ausgebildet wie es Polizisten sind TED وهم قادرين على فعله بذلك المفهوم لكنهم غير مدربين بنفس الطريقة التي تدرب بها ضباط الشرطة
    Vor noch nicht einmal hundert Jahren durften Frauen nicht wählen und es schien ganz normal. genau so normal wie es heute ist, einen Bus im Straßenverkehr zu sehen. TED قبل ما يقل عن 100 سنة، لم يكن يحق للنساء التصويت، وبدا ذلك طبيعياً، بنفس الطريقة التي يبدوا فيها طبيعياً اليوم أن نرى حافلة وسط الزحام.
    In der Tat können sie für 50 Mäuse ein Steinzeitmesser kaufen, das genau so hergestellt wurde wie vor 10.000 Jahren. TED في الواقع، يمكنك شراء سكينة من العصر الحجري مقابل 50 دولاراً مصنوعة بنفس الطريقة التي صُنعت بها قبل 10000 سنة مضت.
    Es ist nichts wofür sich jeder engagieren kann, so wie sich jeder für Haiti engagieren kann, oder gegen Aids, oder für den Kampf gegen eine Hungersnot. TED إنها ليست شئ يستطيع الجميع تخطيه ، بنفس الطريقة التي ننقذ بها هاييتي من كارثة، أو نقضي على الأيدز، أو نحارب المجاعة.
    Es ist waschechte Sklaverei, genau wie die einfach erkennbare historische Sklaverei. TED إنها استعباد حقيقي تماما بنفس الطريقة التي تم فيها تعريف الاستعباد خلال كل التاريخ البشري.
    genau wie seine Mutter lächelt, wenn sie schöne Musik hört. Open Subtitles بنفس الطريقة التي تبتسمي بها عندما تستمعين إلي موسيقي لطيفة.
    Stellen Sie sich vor, dass eine Milliarde Menschen Zugang zu physischen Gütern bekommt, ebenso wie die mobile Telekommunikation ihnen den Zugang zu Informationen ermöglichte. TED تخيل مليار شخص متصل بالبضائع الملموسة بنفس الطريقة التي ربطتهم بها الاتصالات المتنقلة بالمعلومات.
    Beispielsweise ihre Frau, sie möge in Frieden ruhen, starb auf gleiche Weise wie die Frau in dem Roman. Open Subtitles للصدفة زوجتك توفيت بنفس الطريقة التي توفيت بها الأخرى في الكتاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد