Ich musste jeden Kompass und jedes GPS justieren, um die Anomalie auszugleichen. | Open Subtitles | كان عليّ إعادة تشغيل كُل بوصلة ونضام تحديد المواقع لتصحيح الشذوذ. |
Eine andere Art von Zelle, die Kopfbewegungszelle, die ich noch nicht erwähnt hatte, feuert wie ein Kompass, je nachdem, in welche Richtung man schaut. | TED | نوع آخر من الخلايا، خلايا الاتجاه، والتي لم أذكرها بعد، تطلق مثل بوصلة حسب الطريق الذي تواجهه. |
Mit Kompass und Neigungsmesser bestimmt man die Richtung, in die die Höhle führt, die Neigung des Bodens und der Decke. | TED | ثمّ يجب استعمال بوصلة و مقياس الميلان لمعرفة الاتجاه الذي يتجه نحوه الكهف و قيس انحدار الأرضيّة و الأسقف. |
Wenn man einen Kompass hat, weiß man, wo Norden ist. | TED | لو أن لديك بوصلة فستعرف أي اتجاه هو الشمال، |
Dort ist man mit einem Kompass -- Herzlichen Glückwunsch -- verloren. | TED | لو أن لديك بوصلة على الزهرة أو المريخ، فهنيئًا لك؛ أنت تائه. |
Versagen wir zu helfen, zeigen wir, dass wir gar keinen moralischen Kompass haben. | TED | إن لم نقدم المساعدة، سيتببن أننا لا نمتلك بوصلة أخلاقية إطلاقًا. |
- Ohne Kompass ist das schwer zu sagen. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون متأكد بدون بوصلة. هو كان متأكد جدا قبل ساعات قليلة. |
Als ich ihn gestern fragte, sagte er, ohne Kompass wäre es schwer zu sagen. | Open Subtitles | هو كان يمكن أن يخطئ فيه. عندما إستجوبته أمس، هو لم يرد إرتكاب نفسه. قال بأننا لا يمكن أن نكون متأكدين بدون بوصلة. |
Man kann sich immer am Fluss oder am Verlauf der Strasse orientieren,... ..und ich habe auch einen Kompass. | Open Subtitles | أنت أمّا شرقاً أَو غرب النهر، شمال أَو جنوب الطريقِ، ولدى بوصلة |
Oder verübelt man es dem Kompass, dass er nach Norden zeigt! | Open Subtitles | هذا مثل : اللوم على بوصلة بسبب إتجاهـها شمالاً . |
Wenn du mich im Uterus einer Frau aussetzen würdest, ohne Kompass, ich würde spielend wieder rausfinden. | Open Subtitles | يمكنك اسقاطي في رحم اي مرأة بدون بوصلة واستطيع إيجاد طريقي بسهولة |
Sie enthält Nahrung und Wasser, eine Karte und einen Kompass eine Taschenlampe und eine Waffe. | Open Subtitles | والتي هي طعام، ماء، خريطة، بوصلة مصباح ضوئي وسلاح ... تأكدوا منها لاحقاً، حسناً؟ |
Ohne Kompass, der uns führt, wie können wir wissen, ob es unsere Bestimmung ist, das Gute zu suchen... oder den Dämonen zu gehorchen, die in unser Ohr flüstern? | Open Subtitles | بدون بوصلة تقودنا .. فكيف لنا أن نعلم أن قدرنا أن نعمل صالحاً؟ أو أن نطيع الشياطين التي تهمس في أذاننا؟ |
- Naja, es ist nicht einfach... eine Uhr. Es ist eine... Es ist eine Art Kompass, aber er zeigt auf Vampire. | Open Subtitles | حسناً, إنـّهاليستمُجردساعة ، إنـّها نوعاً ما بوصلة. |
Ich meine, nur weil du keinen moralischen Kompass hast bedeutet das nicht, dass ich keinen hab. | Open Subtitles | أعني، فقط لأنك ليس لديك بوصلة أخلاقية لا يعني أننى كذلك |
Sagst du und welcher Kompass? | Open Subtitles | و أي بوصلة عداك قالت ذلك ؟ هذه البوصلة ، يا رجل |
Zu meiner Verteidigung: Ich habe immer einen Kompass dabei. | Open Subtitles | أتعلم , دفاعاً عن نفسي أنا دائماً أحمل بوصلة |
Weil Ihr moralischer Kompass in die richtige Richtung zeigt. Weil ich es leid bin, dass Sie hinter mir her sind. | Open Subtitles | لأن بوصلة أخلاقكِ موجهة بالإتجاه الصحيح، لأنني تعبتُ من ملاحقتكِ لي |
Er hat sicher einen inneren Kompass oder so. Wie eine Brieftaube. | Open Subtitles | لابد ان لديه بوصلة داخلية مثل الحمام المنزلي |
Auf dem Fußboden zeigte ein stilisierter Kompass die Richtung aller Abschiebeanstalten an, zusammen mit ihrer Entfernung und ihrem Namen. | TED | توجد على الأرض بوصلة مجددة تساعد على تحديد الاتجاهات إلى كل مركز من مراكز احتجاز المهاجرين، مصحوبا بالمسافة المتبقية واسم منشأة المهاجرين. |
Es ist ein Zirkel. Die Kreise wurden mit einem Freimaurerzirkel gemacht. | Open Subtitles | إنّها بوصلة، صُنعت الدوائر بواسطة بوصلة ماسونية. |