Die Träume meines inneren Picassos waren zerstört. | TED | تحطمت أحلام بيكاسو الصغير ذي السبع سنوات الخاصة بي، |
Haben Sie zur Zeit Picassos hier? | Open Subtitles | هل لديك أي لوح بيكاسو هنا في الوقت الحالي؟ |
(Françoise) Nach Genevièves Abreise hielt ich mich von Picassos Atelier fern. | Open Subtitles | بعد أن غادرت جينيفيف لمونبلييه لم أزر معرض بيكاسو لعدة أسابيع |
Sehen wir mal, ob unser Picasso ein Zeichen hinterlassen hat, durch den wir ihn identifizieren können. | Open Subtitles | دعونا نرى ما اذا كان بيكاسو ترك لدينا علامة التي يمكننا استخدامها كبطاقة تعريف له |
Ich wünschte, ich hätte damals das Zitat von Picasso gekannt. Ich hätte besser mit meinem Lehrer argumentieren können. | TED | أتمنى أني كنت أعرف ما قال بيكاسو في تلك الأيام. كان استطعت أن أناقش معلمي بشكل أفضل. |
Der Louvre, das Impressionistenmuseum, das Picasso-Museum. | Open Subtitles | المسرح, المتاحف الرائعة 'متحف ' بيكاسو |
Bürgermeister Picazo weiß, dass wir hier sind. | Open Subtitles | العراب *بيكاسو* على علمٍ بأننا هنا |
Sie kontrollieren jede Woche seine Papiere und immer sage ich, dass nicht mal Picassos Urgroßeltern jüdisch waren. | Open Subtitles | يأتون مرة في الأسبوع لرؤية أوراقه وفي كل مرة أخبرهم ، دعو والداه وجداه حتى أجداد بيكاسو ليسوا يهود |
Picassos Sekretär Sabartes behauptete, dass nach dem Krieg nur 3 Dinge die Touristen nach Europa lockten... | Open Subtitles | سكرتير بيكاسو ، سبارتس إدعى أنه بعد الحرب السياح قدموا لِأروبا |
Er ist nur nach Paris gekommen, um Picassos zu kaufen. | Open Subtitles | السبب الوحيد لتواجد السيد كوتز بباريس هو للشّراء من بيكاسو |
Einige von Ihnen haben vielleicht von dem algerischen Künstler Baya Mahieddine gehört, aber wahrscheinlich wissen die meisten Leute nicht, dass dieser Künstler im Paris der 30er Jahre in Picassos Studio arbeitete. | TED | قد سمعت البعض منكم بالفنانة الجزائرية باهيا محي الدين ، ولكن أشك كثيرا من الناس يعرفون ان هذه الفنانة عملت في استوديو بيكاسو في باريس في الثلاثينات. |
Renoirs‚ Cäzannes, 64 Picassos, 29 Braques. | Open Subtitles | رينوار , سيزان , 64 بيكاسو , 29 براقس |
Aber ich sag immer: "Wartet, bis ihr die neuen Picassos seht." | Open Subtitles | ولكن استمر بالقول لهم في نيويورك " انتظروا سترون أعمال بيكاسو الجديدة " إنتظروا حتّى ترونها |
Das ist Picasso, dessen Kunst soviel aus dem 20. Jahrhundert verkörpert. | TED | هذا بيكاسو وبطبيعة الحال هي تتضمن الكثير من لمسات القرن العشرين. |
Ich bin mir sehr wohl bewusst, dass 80% meiner Besucher Picasso und Matisse sehen wollen, und dann stolpern sie über meine Show und ich halte sie dort. | TED | انا في غاية الإدراك أن 80 بالمئة من جمهوري متواجد لمشاهدة بيكاسو وماتيز. وبعد ذلك يصادفون معرضي، حيث أحتفظ بهم هناك. |
Futter war der positive Verstärker um die Tauben zu lehren, Gemälde von Monet zu wählen, und nicht von Picasso. | TED | باستخدام الطعام كمُعزز إيجابي قام العلماء بتدريب الحمام ليميز لوحات مونيه عن لوحات بيكاسو. |
Picasso hat mal gesagt: "Kinder werden als Künstler geboren. | TED | لقد قال بيكاسو يولد جميع الأطفال فنانين |
Picasso ist einer der wahren Meister dieses Jahrhunderts. | Open Subtitles | بيكاسو هو واحد من السادة الحقيقيين لهذا القرن. |
Aber sie tauschten einen Picasso... gegen einen Deardon, der so viel nicht wert sein kann. | Open Subtitles | ومع ذلك انت قايضت بيكاسو بلوحة لديردون التي لا يمكن أن تكون تصل لمثل قيمتها |
Der Louvre, das Impressionistenmuseum, das Picasso-Museum. | Open Subtitles | المسرح المتاحف الرائعة متحف بيكاسو |
Ich gehe viel ins Picasso-Museum... in die Sagrada Familia... oder zum Parc Guell mit Pierre. | Open Subtitles | لقد كنت أذهب إلى متحف بيكاسو وأتسكع مع عائلة ساجرادا وأذهب مع (بيير) إلى المتنزه |
- Bürgermeister Picazo ist mein Pate. | Open Subtitles | - العمدة *بيكاسو* هو عرابي |