ويكيبيديا

    "بينكَ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zwischen dir
        
    • zwischen Ihnen
        
    • zwischen uns
        
    Ich weiß nicht, was zwischen dir und diesen blonden Scheißern passiert ist. Open Subtitles لا أعرف ماذا حدث بينكَ وبين هؤلاء ذو الشعر الأصفر القذرين.
    Sarah denkt darüber nach, zu kündigen wegen dem Vorfall, der zwischen dir und Alvarez passiert ist. Open Subtitles حسناً، تُفكرُ سارة بتركِ العمَل بسببِ ما جرى اليوم بينكَ و بينَ ألفاريز
    Was ist los zwischen dir und Schwester Peter Marie? Open Subtitles ما الذي يَجري بينكَ و بينَ الأُخت بيتَر ماري؟
    Wir haben bereits einige Anrufe zwischen Ihnen und einer unbekannten Partei gefunden. Open Subtitles قد وجدنا مكالمات عدّة بينكَ وبين طرف مجهول
    Da scheint es eine Menge Chemie zwischen Ihnen und Ihrer Ex-Frau zu geben. Open Subtitles يبدو أنّ هنالك الكثير من "الكيمياء" بينكَ و بين زوجتكَ السابقة.
    Und wenn du nicht in den nächsten drei Sekunden aus meinem Büro verschwindest, wird etwas zwischen uns beiden passieren, und ich garantiere dir, dass du am Ende nicht mehr alle Zähne haben wirst. Open Subtitles وإن لم تخرج من مكتبي بعد ثلاثِ ثوانٍ، سوفَ يحدثُ شيءٌ بينكَ وبيني،
    Was du mir sagst, bleibt zwischen dir und Gott. Ich muss niemanden etwas sagen. Open Subtitles ميغيل، ما تُخبرني بهِ يبقى بينكَ و بين الرَب، لستُ مُجبراً أن أُخبِرَ أحداً
    Eine Einweg Kommunikation zwischen dir und der Welt, wo die Welt das sprechen übernimmt. Open Subtitles طريقة مُحادثة أُحادية الجانِب بينكَ و بينَ العالَم حيثُ العالَم هوَ من يتكلَّم!
    Ich bin der einzige der jetzt zwischen... dir und den FBI-Agenten steht, ganz zu schweigen von der Einreisebehörde. Open Subtitles أنا الحائل الوحيد بينكَ و بين المباحث الفدرالة بالوقت الرّاهن. ناهيك عن هيئة مكافحة الهجرة غير الشرعية.
    Ich weiß nicht, was zwischen dir und den Lennisters geschehen ist. Open Subtitles لا أعرف ماذا حدث بينكَ وبين هؤلاء ذوى الشعر الأصفر القذرين.
    Du weißt, dass sich deswegen nichts zwischen dir und mir ändert. Open Subtitles أتعلم، هذا لا يغيّر أيّ شيء بينكَ وبيني.
    Sie haben die Verbindung zwischen dir und deinem Bruder. Sie beschuldigen dich für den Angriff. Open Subtitles ،لقد توصلوا ألى الصلة بينكَ أنتَ و أخيك و يلومونكَ بشأن الهجوم
    Ah, die Schweigepflicht zwischen dir und dem Gefangenem. Open Subtitles بَعض السِريّة بينكَ و بينَ سَجين
    Was war da zwischen dir und seiner Tochter? Open Subtitles إذن، ما الذي كان بينكَ وبين ابنته؟
    Mit nichts zwischen dir und deinem Speer. Open Subtitles ولا يحول شيءٌ بينكَ و بين سنّ الرمح
    Was ist zwischen dir und deinem Mädchen vorgefallen? Open Subtitles إذاً، ماذا حدث بينكَ وبين صديقتِكَ؟
    Was ist zwischen dir und deinem Mädchen passiert? Open Subtitles إذا ماذا حدث بينكَ وبين تلك الفتاة؟
    Hat die Untersuchung zwischen Ihnen und Jim zu Spannungen geführt? Open Subtitles هل سببت التحقيقات أيّ عداء بينكَ و بين (جيم) ؟
    Was ist zwischen Ihnen und dieser Barbara Gianni vom der Sitte passiert? Open Subtitles ما الذي حدث بينكَ وبين (باربرا جيانا) من مكافحة الرذيلة؟
    Was ist da zwischen Ihnen und Veronica passiert? Das geht Sie einen feuchten Dreck an. Open Subtitles -ماذا حدث بينكَ و بين (فيرونيكا)، آنذاك؟
    Das ist der Unterschied zwischen uns. Open Subtitles أترى, هذا هو الفرق بينكَ و بيني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد