ويكيبيديا

    "بين الإسلام" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • der Islam
        
    • zwischen Islam
        
    • von Islam
        
    4. bekundet ihre tiefe Besorgnis darüber, dass der Islam oft fälschlich mit Menschenrechtsverletzungen und Terrorismus in Verbindung gebracht wird; UN 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛
    5. bekundet außerdem ihre tiefe Besorgnis darüber, dass der Islam oft fälschlich mit Menschenrechtsverletzungen und Terrorismus in Verbindung gebracht wird; UN 5 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛
    4. bekundet ihre tiefe Besorgnis darüber, dass der Islam oft fälschlich mit Menschenrechtsverletzungen und Terrorismus in Verbindung gebracht wird; UN 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛
    Wir behaupten nicht, die Antworten zu haben, aber wir experimentieren mit verschiedenen Diskussionsansätzen über verschiedene Themen wie Ethnien, Waffenbesitz, die Flüchtlingsdebatte, Beziehung zwischen Islam und Terrorismus. TED نحن لا ندّعي أن لدينا الإجابات، لكننا بدأنا بتجربتها مع نقاشات مختلفة حول موضوعات خلافية جدا، مثل العرق، التحكم بالأسلحة، جدل المهاجرين، العلاقة بين الإسلام والإرهاب.
    Doch trotz Erdogans schleichender islamischer Revolution ist die Türkei kein zweiter Iran. Die AKP bleibt eine progressive, heterogene Partei, die keinen Widerspruch zwischen Islam und Demokratie sieht. News-Commentary ولكن على الرغم من ثورة أردوغان الإسلامية الزاحفة، فإن تركيا ليست إيران الثانية. ويظل حزب العدالة والتنمية حزباً تقدمياً متنوعاً لا يرى تناقضاً بين الإسلام والديمقراطية. وهو لم يتخل تماماً عن حلم تركيا الأوروبي.
    So versuchte, zum Beispiel, eine Gruppe junger Aktivisten in Ägypten eine Partei namens Zentrumspartei zu gründen, die die Vereinbarkeit von Islam und Demokratie vertrat. TED فعلى سبيل المثال، مجموعة من الناشطين الشباب في مصر يحاولون إنشاء حزب يعُرف بحزب الوسط، وهو يدعو إلى التوافق ما بين الإسلام والديموقراطية.
    Diese Herangehensweise an islamische Texte – sowohl durch weltlich und religiös orientierte Muslime als auch durch am Thema interessierte Nichtmuslime – hat die Frage aufgeworfen, ob Islam und Demokratie miteinander vereinbar sind, und auch, ob der Islam zu Frieden und Mäßigung in der Lage ist. Nach mehr als einem Jahrzehnt des Studiums und des Diskurses bin ich selbst allerdings von der Vereinbarkeit von Islam und Demokratie überzeugt. News-Commentary وهذا الفهم للنصوص الإسلامية ـ الآتي سواء من العلمانيين أو المتدينين من المسلمين ـ يدعو إلى التشكيك في توافق الإسلام مع الديمقراطية، والتساؤل حول ما إذا كان الإسلام مؤهلاً لاستيعاب السلام والاعتدال. ولكن بعد أكثر من عقد من الدراسة والمناقشة صرت مقتنعاً بالتوافق بين الإسلام والديمقراطية. والحقيقة أنني أرى أن الإسلام لا يسمح بالديمقراطية فحسب، بل نستطيع أن نعتبر الديمقراطية قاعدة دينية في الإسلام.
    Eine sorgfältige Analyse der 47 muslimischen Staaten auf der Welt ergibt jedoch, dass der Islam und die Demokratie sehr wohl nebeneinander bestehen können und es auch tun. Die tatsächliche Kluft ist enger: Nicht der Islam, sondern die arabische Welt scheint mit der Demokratie auf Kriegsfuß zu stehen. News-Commentary كثيراً ما يُنظَر إلى الإسلام والديمقراطية باعتبارهما خصمين لدودين. لكن الدراسة الدقيقة المتأنية لدول العالم السبع والأربعين ذات الأغلبية السكانية من المسلمين تؤكد إمكانية التعايش بين الإسلام والديمقراطية، بل وتثبت تواجد هذا التعايش على أرض الواقع. إن الفجوة الحقيقية أضيق من هذا: فالعالم العربي، وليس الإسلام، هو ما يبدو على خصام مع الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد