Ein großer Unterschied zwischen den Armen und dem Rest von uns. | TED | كما ترون يوجد فرق كبير بين الفقراء وبين البقية |
Aber der Abstand zwischen den Armen hier, den Ärmsten, und den Reichsten dort drüben ist grösser denn je. | TED | ولكن المسافة بقيت بين الفقراء .. اقصد الاكثر فقرا كبيرة جدا .. او اكبر مما كانت عليه سابقا |
2. Alle Großfabriken verstaatlichen und alle Reichtümer unter den Armen aufteilen. | Open Subtitles | الثانية, العمّال سيمتلكون المصانع التي يعْملون فيها وكلّ ثروات المكسيك سوف يكون منقسماً بين الفقراء |
Brot unter den Armen zu verteilen. | Open Subtitles | إذا هي ببساطة أصدرت مرسوم .بتوزيع الخبز بين الفقراء |
Die digitale Kluft wird nicht durch eine plötzliche Anwandlung staatlicher Verantwortung beendet, sondern vor allem durch die Kräfte des Markts. Die Mobilfunktechnologie ist so leistungsstark und kostet so wenig pro übertragene Dateneinheit, dass es möglich war, den Armen Zugang zu Mobiltelefonen zu verkaufen. | News-Commentary | إن التفاوت الرقمي في طريقه إلى الاضمحلال، ليس من خلال تكثيف جهود المسؤولية المدنية، بل عن طريق قوى السوق في الأساس. إن تكنولوجيا الهاتف الجوال تتسم بقوتها وتكاليفها الضئيلة للغاية عن كل وحدة من البيانات المنقولة، حتى بات من الممكن نشر خدمة الهاتف الجوال بين الفقراء. لقد تجاوز عدد المشتركين في خدمة الهاتف الجوال على مستوى العالم 3.3 مليار مشترك، أي حوالي اشتراك واحد لكل شخصين على كوكب الأرض. |