ويكيبيديا

    "بين الفينة والأخرى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • hin und wieder
        
    • ab und zu
        
    Ist es okay hin und wieder ein wenig hungrig zu sein? Open Subtitles إنه على ما يرام أن تكوني جائعة بين الفينة والأخرى
    Haylie, weißt Du, sie war Lukas seine hin und wieder Freundin. Open Subtitles هايلي , كانت صديقة لوكاس بين الفينة والأخرى
    Nun, das weißt du. Vielleicht wenn du dich hin und wieder geduscht hättest. Open Subtitles ربّما إذا أخذت حمّاماً بين الفينة والأخرى
    Es ist wichtig, sich ab und zu mal anzustrengen. Open Subtitles إنه من الضروري أن نقوم ببعض المجهود بين الفينة والأخرى
    - Ich drück ab und zu ein Auge zu. - Ab heute tust du das auch für uns. Open Subtitles أغض الطرف بين الفينة والأخرى يبدو انك ستفعل لنا المثل
    Und ich kann meine Kinder hin und wieder mal sehen. Open Subtitles ويتسنّى لي رؤية ولديّ بين الفينة والأخرى
    hin und wieder mag ich es an high schools anzuhalten und mein kleines Ego stärken. Open Subtitles بين الفينة والأخرى أحب أن أتوقف في المدرسة الثانوية
    Wenn wir eine Beziehung haben, musst du wenigstens so tun... als würdest du hin und wieder auf mich hören. Open Subtitles اذا كنا سنتواعد , سيتوجب عليكِ على الأقل أن تتظاهري انكِ تستمعين لكلامي بين الفينة والأخرى
    Es würde dich nicht umbringen, hin und wieder aufzuräumen. Open Subtitles لن يقتلك لو نظفت المكان بين الفينة والأخرى.
    Du solltest dich hin und wieder mit einem Mädchen auf einen Drink treffen. Open Subtitles rlm; عليك الخروج ومقابلة فتاة لطيفة rlm; كي تشربا بين الفينة والأخرى
    (Erzählerin) hin und wieder fahre ich zu dem Haus in Sadec zurück, in das Grauen des Hauses in Sadec. Open Subtitles ‫بين الفينة والأخرى أعود ‫الى المنزل في "ساديك" ‫إلى رعب المنزل في "ساديك"
    Also du denkst, es ist okay, ein wenig unglücklich zu sein,... hin und wieder... sogar wenn du großartige Dinge in deinem Leben hast? Open Subtitles إذاً,هل تعتقد أنه بخير أن أكون بائسة قليلاً؟ ...بين الفينة والأخرى حتى عندما تمر بأشياء عظيمة في حياتك
    Wir beide, wie wir im selben Raum schreiben... und uns hin und wieder einen Blick zuwerfen. Open Subtitles ننظر لبعضنا بين الفينة والأخرى.
    Ich will nur hin und wieder mit dem Gefühl aufwachen, dass das, was ich tue, mehr zählt, als Nullen auf einem Gehaltsscheck. Open Subtitles إنّما أريد الاستيقاظ بين الفينة والأخرى والإحساس بأنّ لما أقوم به قدر... أكبر من مجرّد أصفار في شيك أجري
    Ihr wisst, dass ich das hin und wieder mache. Open Subtitles أنا أفعل هذا بين الفينة والأخرى
    hin und wieder. Open Subtitles بين الفينة والأخرى.
    Wir haben vielleicht ab und zu Recht, aber wir sind selten fair. Open Subtitles قد نكون محقين بين الفينة والأخرى لكن نحن نادراً نعدل
    Und jetzt lasse ich ihn nur ab und zu mal raus für ein Festmahl. Open Subtitles والآن، أتركه يخرج لتناول وجبة كبيرة بين الفينة والأخرى
    Eine kleine Medienkritik ab und zu... lässt uns alle ehrlich bleiben. Open Subtitles القليل من الكراهية في وسائل الإعلام بين الفينة والأخرى تُبقي أقدامنا على الأرض
    Sie ruft mich ab und zu an und will Telefonsex. Open Subtitles تتصل بي بين الفينة والأخرى للإستثارة عبر الهاتف
    Schon mal bemerkt, dass man ab und zu vor jemandem steht, dem man lieber nicht blöd kommt? Open Subtitles هل لاحظتَ يوماً كيف تصادف شخصاً بين الفينة والأخرى ما كان عليكَ استفزازه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد