ويكيبيديا

    "بين حلف شمال الأطلنطي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zwischen der NATO und
        
    • Beziehungen zwischen NATO
        
    Eine Neugestaltung der Beziehungen zwischen der NATO und Russland News-Commentary إعادة ضبط العلاقات بين حلف شمال الأطلنطي وروسيا
    Vereinbarungen, die die Warn- und Entscheidungszeiten für alle Länder im Euro-Atlantik-Raum verlängern, würden der Beziehung zwischen der NATO und Russland Stabilität verleihen. Korrekturen an der Einsatzdoktrin, die für strategische, taktische und konventionelle Streitkräfte gilt, würden einen gewaltigen Schritt zur Beendigung des militarisierten Rahmens der Beziehung bedeuten. News-Commentary إن ملاحقة الترتيبات الكفيلة بزيادة زمن التحذير واتخاذ القرار بالنسبة لكافة بلدان المنطقة الأوروبية الأطلسية من شأنها أن تجلب الاستقرار إلى العلاقة بين حلف شمال الأطلنطي وروسيا. ولا بد وأن تشكل التعديلات في العقيدة التنفيذية، كما ينطبق على القوى الاستراتيجية والتكتيكية والتقليدية، خطوة عملاقة نحو إنهاء الإطار المعسكر لهذه العلاقة.
    Auf den ersten Blick könnte es so scheinen, als hätte Frankreich sich auf Kosten der zehn Jahre alten Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP) für die Nato entschieden. Doch ist diese Interpretation in Bezug auf die Leistungen der ESVP im letzten Jahrzehnt zu pessimistisch und beruht auf einem falschen Verständnis der Beziehungen zwischen der NATO und der Europäischen Union. News-Commentary للوهلة الأولى قد يبدو الأمر وكأن فرنسا اختارت حلف شمال الأطلنطي على حساب وثيقة الأمن والدفاع الأوروبية التي بلغت من العمر عشرة أعوام. ولكن هذا التفسير يتبنى نظرة بالغة التشاؤم لإنجازات وثيقة الأمن والدفاع الأوروبية على مدى العقد الماضي، وتستند هذه النظرة إلى فهم خاطئ للعلاقات بين حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي.
    Ein ungelöstes Zypernproblem ist eine potenziell ernste Bedrohung für die guten Beziehungen zwischen NATO, Türkei und EU. Die Zyprioten müssen diese Chance ergreifen, ein gesundes, wiedervereinigtes Land aufzubauen, dass sein wirtschaftliches Potenzial innerhalb der Region im vollen Umfang nutzen und mit Zuversicht und Sicherheit seine Rolle im Weltgeschehen spielen kann. News-Commentary إن الفشل في حل المشكلة القبرصية قد يشكل تهديداً خطيراً للعلاقات الطيبة بين حلف شمال الأطلنطي وتركيا والاتحاد الأوروبي. ويتعين على القبارصة أن يغتنموا هذه الفرصة لبناء دولة موحدة قوية وقادرة على الاستفادة من أقصى إمكانياتها الاقتصادية في المنطقة والاضطلاع بدور مهم في الشئون العالمية بما ستكتسبه من ثقة وشعور بالأمن.
    In dieser Hinsicht bietet die Nachricht, dass die USA und Russland sich auf einen Anschlussvertrag nach START geeinigt haben, der die Atomwaffenarsenale beider Länder erheblich verringert, einen guten Hintergrund. Diese neue Übereinkunft macht die Welt sicherer und sie wird der Zusammenarbeit mit Russland in anderen Bereichen Schwung geben, vor allem den Beziehungen zwischen der NATO und Russland. News-Commentary وفي هذا الصددفإن الأنباء حول اتفاق الولايات المتحدة وروسيا على معاهدة متابعة لمعاهدة ستارت، والتي من شأنها أن تخفض الترسانات النووية لدى البلدين بشكل كبير، تشكل خلفية جيدة. وهذا الاتفاق الجديد من شأنه أن يجعل العالم مكاناً أكثر أمناً، وأن يعطي دفعة قوية للتعاون مع روسيا في مجالات أخرى، وخاصة العلاقات بين حلف شمال الأطلنطي وروسيا.
    Seit ich im letzten Sommer mein Amt antrat, habe ich viel Zeit und Mühen darauf verwendet, die Beziehung zwischen der NATO und Russland neu zu beleben, dabei gab es in mehreren Bereichen Fortschritte, einschließlich einer gemeinschaftlichen Prüfung gemeinsamer Bedrohungen und Herausforderungen. Doch ist es an der Zeit, sich der Raketenabwehr zuzuwenden, als einer weiteren Gelegenheit, uns näher zusammenzubringen. News-Commentary منذ توليت مهام منصبي في الصيف الماضي، أنفقت قدراً كبيراً من الوقت والجهد في سبيل تنشيط العلاقة بين حلف شمال الأطلنطي وروسيا، مع إحراز التقدم في مجالات عِدة، بما في ذلك الاستعراض المشترك للتهديدات والتحديات المشتركة. ولكن حان الوقت الآن للنظر إلى الدفاع الصاروخي باعتباره فرصة أخرى لجمعنا على تحقيق هدف واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد