Und zwar in Ihre Hände, Frau Präsidentinin. | Open Subtitles | بمعنى .. بين يديكِ سيدتى الرئيسة |
Um sicherzugehen, dass ich mein Leben in Ihre Hände legen kann, Señora Goodman. | Open Subtitles | لأتأكد أنه يمكنني أن أضع حياتي بين يديكِ سيدة (غودمان) |
Du hältst mein Leben in deinen Händen. | Open Subtitles | جياتي بين يديكِ |
Die ganze Welt... liegt in deinen Händen. | Open Subtitles | العالم أجمع يا (مارتي) بين يديكِ يا (دانا) |
Ich lege mein ganzes Leben in deine Hände. Noah, du bist müde. Geh nach Hause. | Open Subtitles | .وضعت حياتي كلها بين يديكِ - إنكَ متعب يا (نوح), اذهب للمنزل - |
Aus diesem Grund halten Sie auch einen Scheck über 30.000 Dollar in Ihren Händen. | Open Subtitles | ولهذا السبب لديكِ شيك بمبلغ 30000 دولار بين يديكِ |
Die ganze Welt liegt in deinen Händen. | Open Subtitles | العالم أجمع يا (مارتي) بين يديكِ يا (دانا) |
Claude, im Moment liegt gar die Zukunft Frankreichs in deinen Händen. | Open Subtitles | كلود) في هذة اللحظه) مستقبل فرنسا بين يديكِ |
- Ich bin in deinen Händen. | Open Subtitles | -إنها بين يديكِ |
Oh, ich begebe mich ganz in deine Hände. | Open Subtitles | أنا بين يديكِ |
Ich befinde mich in Ihren Händen. | Open Subtitles | فأنا ما بين يديكِ |
Sie ist jetzt in Ihren Händen, Ma'am. | Open Subtitles | إنها بين يديكِ سيدتي |