ويكيبيديا

    "تؤثر على" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • beeinflussen
        
    • beeinflusst
        
    • die sich nachteilig auf
        
    • Auswirkungen auf
        
    • die die
        
    • betreffen
        
    • die sich auf
        
    • sich auf die
        
    • sich nachteilig auf die
        
    • beeinträchtigen
        
    • betrifft die einzigen
        
    • sich auf den
        
    • wirken sich auf
        
    Schlussendlich können soziale Faktoren, wie die Verfügbarkeit von familiärer Unterstützung, die Wahrnehmung von Schmerzen beeinflussen. TED وأخيرا، يمكن للعوامل الاجتماعية مثل توفر الدعم من الأهل أن تؤثر على الإحساس بالألم.
    Ich weiß, Sie möchten den Ausgang beeinflussen, aber es könnte... es könnte schon zu spät sein. Open Subtitles أنا أعلم أنك ترغب في أن تؤثر على النتيجة، لكن ربما.. ربما الأمر يتجاوز ذلك.
    Um zu testen, ob die Motivation unsere Wahrnehmung so beeinflusst, führten wir eine zweite Studie durch. TED لكي نختبر إذا كانت الدوافع تؤثر على إدراكنا الحسي في هذه الحالة، أجرينا دراسة ثانية.
    Wirtschaftliche und sonstige Aktivitäten, die sich nachteilig auf die Interessen der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung auswirken UN 60/111 - الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Aber 30 Jahre Forschung haben uns gelehrt, dass Hungersnöte politische Krisen sind, die katastrophale Auswirkungen auf die Lebensmittelverteilung haben. TED لكن 30 عام من البحوث قد علمتنا أن المجاعات هي الأزمات السياسية التي تؤثر على نحو خطير في توزيع الطعام.
    Was also sollten die USA und andere Regierungen, die die liberale Demokratie befördern, nun tun? Die Antwort ist nicht ohne Folgen für die politische Zukunft Ägyptens und die der anderen Länder der Region. News-Commentary ماذا ينبغي لحكومة الولايات المتحدة وغيرها من الحكومات التي تدعم الديمقراطية الليبرالية أن تفعل الآن إذن؟ إن الإجابة على هذا التساؤل قد تؤثر على مستقبل مصر السياسي ومستقبل دول المنطقة بأسرها.
    Denn diese Umweltlösungen, die Julie in ihrem Zuhause, auf ihrer Arbeit und in ihrer Schule umsetzen kann, betreffen alle, die in ihrem Umfeld leben. TED لأن هذه الحلول البيئية التي يمكن أن تتخذها جولي في منزلها و مكان عملها و مدرستها .تؤثر على كل من يعيش حولها
    Das Beste, was sich diesbezüglich sagen lässt, ist, dass sich die Weltöffentlichkeit der Fragen, die sich auf die Rechte der Frau auswirken, stärker bewusst ist. UN وأفضل شيء يمكن للمرء أن يذكره هو تزايد الوعي العالمي بالقضايا التي تؤثر على حقوق المرأة.
    Wir glauben, dass diese beeinflussen, wie Sprache gelernt wird. TED و نعتقد أنها تؤثر على طريقة تعلم الكلام.
    Wir können nicht behaupten, dass sie Kinder nicht beeinflussen. TED لا يمكننا أن نقول أن الألعاب لا تؤثر على الأطفال
    Ich mache Experimente, um zu testen, wie verschiedene Chemikalien im Gehirn unsere Entscheidungen beeinflussen. TED أقوم بتجارب لاختبار مختلف المواد الكيميائية في دماغنا والتي تؤثر على قراراتنا التي نصنعها
    Dies betrachtet man als epigenetische Veränderungen, was bedeutet, dass sie beeinflussen welche Gene aktiviert sind, ohne den genetischen Code unmittelbar zu verändern. TED تعتبر هذه تغيرات فوق جينية أي أنها تؤثر على تحديد الجينات المحررة من دون تغيير الشيفرة الوراثية بشكل مباشر،
    Wie Sie es nennen, beeinflusst tatsächlich, wie Sie darauf reagieren, instinktiv und moralisch. TED تسميتهم بالفعل تؤثر على كيفية تفاعلنا حيالهم غريزياً أو أخلاقياً
    beeinflusst sie nachfolgende Gedanken, späteres Verhalten? TED هل تؤثر على أفكارك اللاحقة، وسلوكياتك في وقت لاحق؟
    Wie also beeinflusst Übung und Wiederholung, wie unser Gehirn arbeitet? TED إذن كيف يمكن للممارسة والتكرار أن تؤثر على الأعمال الداخلية لأدمغتنا ؟
    nach Behandlung des Punktes "Wirtschaftliche und sonstige Aktivitäten, die sich nachteilig auf die Interessen der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung auswirken", UN وقد نظرت في البند المعنون ”الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي“،
    nach Behandlung des Punktes „Wirtschaftliche und sonstige Aktivitäten, die sich nachteilig auf die Interessen der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung auswirken“, UN وقد نظرت في البند المعنون ”الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي“،
    einer kleinen Gruppe von Menschen, deren Entscheidungen Auswirkungen auf das Leben von Millionen haben. TED وعرضناه على مجموعة من أصحاب القرار في قضايا تؤثر على ملايين الناس
    Ist es dir nie in den Sinn gekommen, dass deine Handlungen Auswirkungen auf andere haben könnte? Open Subtitles ألم يخطر ببالك من قبل أن أفعالك قد تؤثر على الأخرين؟
    Es wurden Anschuldigungen laut, die die Wahl beeinflussen könnten. Open Subtitles سبعة عشر بالمائة الإتهامات التى قد ظهرت على السطح والتى من الممكن أن تؤثر على النتيجة
    Der Hacker ist wesentlich für viele der politischen, sozialen und ökonomischen Belange die das Netz betreffen. TED يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت.
    Denn wir werden genau hier und gerade jetzt... wir werden Entscheidungen treffen, die sich auf die Zukunft der Schwulenrechte auswirken werden. Open Subtitles لأننا الآن في هذه اللحظة.. نحن نصنع قرارات سوف تؤثر على مستقبل
    Dieses Material kann sich nachteilig auf die Staatssicherheit auswirken. Open Subtitles وفي بعض المناطق قد تؤثر على الأمن القومي
    Viele Narkosemittel beeinträchtigen auch das Herz, die Lunge und andere Organe. TED العديد من المخدرات تؤثر على القلب، والرئتين، والأجهزة الحيوية الأخرى.
    Eines dieser Geheimnisse betrifft die einzigen Menschen, die mir wichtig sind - Open Subtitles أحد هذه الأسرار تؤثر على أكثر شخصين أهتم لأمرهم في العالم
    Das hier wird sich auf den Teamster-Vorsitz auswirken. Open Subtitles هذه الإدعاءات سوف تؤثر على ترشيحك لرئاسة النقابة.
    Du bist gewöhnt, diesen Mist zu produzieren, aber deine Worte wirken sich auf Menschen aus. Open Subtitles لعلك تنفث هراءاً لا تدركه، لكن أقوالك تؤثر على الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد