Stunde... vielleicht der schicksalhaftesten... in unserer Geschichte... schicke ich... in jedes Haus meiner... | Open Subtitles | ربما أكثر لحظات حاسمة في تاريخنا. أبعث إلى كل عائلة ضمن شعبي، |
Wie ein Besuch im Zoo oder in einem antiquierten Teil unserer Geschichte. | Open Subtitles | مثل الذهاب إلى حديقة الحيوان أو زيارة جزء القديم من تاريخنا. |
Die Technologie hat uns auch dazu verholfen, neue Seiten unserer Geschichte zu schreiben oder zumindest einige Seiten zu aktualisieren. | TED | ولكن أيضا، ساعدت التكنولوجيا لكتابة صفحات جديدة من تاريخنا أو على الأقل لتحديث صفحات من تاريخنا |
Ich habe diesen Film gemacht, weil ich fühlte, dass es wichtig ist, dass er zu den westlichen Völkern über unsere Geschichte als Land spricht. | TED | صنعت هذا الفيلم لأنني شعرت أنه من المهم التحدث الى الغربيين حول تاريخنا كدولة. |
Er hat mir gesagt, wie wir mehr über unsere Vergangenheit herausfinden können, mehr über Sarah. | Open Subtitles | يخبرني بالطرق التي نكتشف بها تاريخنا الكثير عن سارة |
Es ist wunderschön und schon lang Teil unserer Geschichte. | TED | فهو جميل ،و طالما كان جزءاً من تاريخنا. |
Wir begeben uns jedoch in einen zunehmend gefährlichen Abschnitt unserer Geschichte. Unsere Bevölkerung und unser Verbrauch begrenzter Ressourcen des Planeten Erde | TED | ولكننا علي أعتاب مرحلة خطيرة جدا من تاريخنا. تعدادنا السكاني واستخدامنا لموارد الأرض المحدودة |
Nach dem Krieg waren viele dieser Lieder verlorengegangen. Aber sie sind Teil unserer Kindheit und unserer Geschichte, und wir sollten sie nicht vergessen.“ | TED | بعد الحرب, كثير من تلك الأغنيات قد فقدت. ولكنها تمثل جزء من طفولتنا , من تاريخنا و لا يجب علينا نسيانها." |
Selbst wenn - die Kenntnis unserer Geschichte kann auch nichts schaden. | Open Subtitles | حتى لو كنت على حق معرفة تاريخنا لن يتسبب في أيّ ضرر |
Sie haben unsere Zahl verringert und das in einem kritischen Moment unserer Geschichte. | Open Subtitles | لقد قللت من أرقامنا في وقت حرج في تاريخنا |
Wenn er ein Teil unserer Geschichte ist, hätten Sie uns von ihm erzählen sollen. | Open Subtitles | ،بما أنه جزء من تاريخنا كان حرياً بك إطلاعنا بشأنه |
Zum ersten Mal in unserer Geschichte... stellen Menschen eine Bedrohung für uns dar. die uns zerstören könnten. | Open Subtitles | للمرة الأولى في تاريخنا البشر يشكلون تهديدًا لجنسنا |
Ja, mit unserer Geschichte wollten wir sichergehen, dass es dieses Mal tatsächlich funktioniert, bevor wir unsere Freunde und Familie einbeziehen. | Open Subtitles | نعم، مع تاريخنا اردنا التأكد من نجاح الامر تماما تلك المرة قبل ان نورط اصدقائنا و عائلانتا |
Ich kam hier wegen unserer Geschichte, während des zweiten Weltkrieges. | Open Subtitles | هذه المرة في تاريخنا الحرب العالمية الثانية |
In dieser Staffel zeigen wir die größten Mysteries of Crime unserer Geschichte. | Open Subtitles | هذا الموسم، نلتفت إلى أعظم خفايا الجرائم في تاريخنا |
Diese Höhlen könnten ein fehlendes Stück unserer Geschichte enthalten. | Open Subtitles | أظن هذه الكهوف ربما تحتوي جزء مميز ومفقود من تاريخنا. |
in den historischen Mustern von Rassismus und Sexismus, die unsere Geschichte prägten und weiterhin die Gesellschaft infizieren. | TED | في الأنماط التاريخية للعنصرية و التميز الجنساني التي شكلت تاريخنا و مازالت تؤثر على مجتمعنا اليوم. |
Ich glaube, wenn man ein bisschen unsere Geschichte kennt, macht es viel mehr Sinn. | TED | و اعتقد انه اذا كنت تعرف قليلا عن تاريخنا ، سيكون لها معنى أكثر. |
Okay, was ich sagen will, ist, dass ich es nicht gerne sehen würde, wenn unsere Vergangenheit den Fall beeinflusst. | Open Subtitles | حسناً، المقصدهو .. أنني أكره أن تاريخنا سوية قد يؤثر على حكمكِ في هذه القضية |
Die Information verbreitet sich also. Bemerken Sie das Information Teil der Geschichte wurde. | TED | و هكذا تنتشر المعلومات. لاحظوا أنّ المعلومات أصبحت جزءاً من تاريخنا. |
Indem wir eine Szene aus The Old Plantation nachstellen, bieten wir Inhalte für ein Internetpublikum, das eine wahrheitsgetreue Wiedergabe unserer Vergangenheit schätzt. | Open Subtitles | بتمثيل مشهد من تاريخنا القديم نحن نقدم محتوى لجمهورنا على الانترنت يصوّر حقيقة ماضينا |
Trotz unserer prekären Vergangenheit gehörte Amanda zur... | Open Subtitles | أن السماء فقط هي من تحدّنا وعلى الرغم من تاريخنا المتوتر معاً |