Ich hab sie überredet, zu bleiben... weil ich nicht allein sein wollte. | Open Subtitles | أقنعتها لأن تبقى على الجزيرة، لأنني لم أرد أن أكون وحيداً. |
Ja. Vergiss nicht, mit Oma und Opa in Kontakt zu bleiben, hörst du? | Open Subtitles | لاتنسى أن تبقى على إتصال مع جدك وجدتك حسناً ؟ |
Ich hab sie dazu gebracht, auf dieser Insel zu bleiben, weil ich nicht allein sein wollte. | Open Subtitles | جعلتها تبقى على هذه الجزيرة لأنّي لم أرغب أن أكون وحيداً |
Wenn sie Blumen bestäuben oder Pollen suchen, dann halten sie sich an eine Pflanzensorte, um das Fortkommen zu sichern. | TED | عندما تخرج للتلقيح أو جمع حبوب اللقاح من زهرة واحدة ، تبقى على هذا المحصول على وجه الحصر ، وذلك للمساعدة في التوليد. |
Sie sollten sich von mir fern halten, wenn wir unsere Arbeit beenden wollen. | Open Subtitles | وهل لي أن أقترح شيئا, لإنهاء هذه القصة يجب عليك أن تبقى على بعد قدمان عني على الأقل |
Wenn du willst das das Baby am Leben bleibt, hörst du auf mich und bringst es zur Feuerwehrstation. | Open Subtitles | أن تبقى على قيد الحياه يجب أن تستمع لي وتأخذها إلى مركز الإطفاء |
Dein Job ist es, nah am Quarterback zu bleiben, und ihn vor den Läufern zu schützen. | Open Subtitles | مهمتك هي أن تبقى على مقربة من حامل الكرة والقيام بحمايتة من المندفعين |
Aber genau so schnell, wie sie explodieren, schließen sich weitere Proteine an sie an und lassen sie wachsen, sodass es sich ständig ändert, nur um genau gleich zu bleiben. | TED | لكن بنفس السرعه التي تنفجر فيها، المزيد من البروتينات تتماسك عند النهايه وتزداد طولاً، لذا هي تتغير بأستمرار فقط لكي تبقى على نفس شكلها |
Angesichts deiner einzigen Aufgabe, einem Teenager auf der Spur zu bleiben, solltest du vielleicht weniger Aufmerksamkeit auf das absolute Versagen werfen, dies zu tun. | Open Subtitles | اعتبارًا بأن مهمّتك الوحيدة كانت أن تبقى على اتّصال مع مراهقة فربّما عليك أن تلتفت باهتمام أقلّ بقليل إلى فشلك الذريع في ذلك. |
Der Schlüssel, Miguel, ist in der Spur zu bleiben. | Open Subtitles | الشيء الأساسي يا (ميغيل)، هوَ أن تبقى على هذا النحو |
Wie viel Blut wollen Sie vergießen, um am Leben zu bleiben? | Open Subtitles | كم كمية الدم التي سوف تنزفها (لكي تبقى على قيد الحياة يا, (بول |
In seinem eigenen Sein bestehen zu wollen, heiBt für Spinosa, nicht dasselbe zu bleiben, sondern bedeutet eine Erweiterung, Veranderung des Vorgefundenen. | Open Subtitles | للتواصل مع وجودك يعني، كما وصفه *سبينوزا To persist in your own being means for Spinoza باروخ سبينوزا، فيلسوف هولندي أن لا تبقى على حالك، لكن أن تكون، متحول، متوسع not to stay the same, but it meansan expansion, transformation, من المعطى of the given. |
AufkIarer 4 soll die Schiffstypen ermitteln und Kontakt halten. | Open Subtitles | ابرق الى رقم 4 بان تتحقق من نوع السفن و تبقى على اتصال |
Kapitän sagt, 150 Meter halten. | Open Subtitles | القائد يريدك أن تبقى على عمق خمس مائة قدم |
Wir können Symbionten eine Weile am Leben halten. | Open Subtitles | لقد طورنا أساليب تبقى على المتكافل حياً لبعض الوقت |
Auch wenn Sie viel dafür getan haben, es geheim zu halten. | Open Subtitles | بالتأكيد أنت عملت بجهد كبير لكي تبقى على هذا شكل سرى |
Vielleicht solltest du etwas Abstand halten. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تبقى على مسافة بينك وبينه |
Sie bleibt sitzen, bis der große Schwarm abgeflogen ist, und dann bringe ich ihr ein wenig Futter. | Open Subtitles | تبقى على عشها حتى يرحل بقية الغربان و من ثم فانني أحضر لها القليل من الطعام |
Ich will, dass alles genau gleich bleibt, nur mit einem anderen heißen Feger. | Open Subtitles | اريد الأمور أن تبقى على حالها تماماً لكن مع فتاة مختلفة |
Die Dinge haben sich gut entwickelt. Ich will, dass es so bleibt. Okay? | Open Subtitles | الأمور جيدة، وأريدها أن تبقى على هذا النحو، صحيح كلامي؟ |