Bei meinen Studien ging ich zur Website der World Coal Association und mitten auf der Homepage stand: "Wir haben noch für etwa 118 Jahre Kohle." | TED | و خلال رحلة تعلمي، زرت موقع جمعية الفحم العالمية، وفي منتصف الصفحة الرئيسية ، كُتب " تبقى لدينا 118 سنة من الفحم ". |
Das schaffen wir nie. Wir haben noch 15 Stunden. | Open Subtitles | سوف لن ننجح ابدا كل ما تبقى لدينا هو 15 ساعة فقط |
Das ist alles, was wir noch haben. 20 Zloty. | Open Subtitles | هذا كل ما تبقى لدينا عشرين زلوتى |
Das ist alles, was wir noch haben. 20 Zloty. | Open Subtitles | هذا كل ما تبقى لدينا عشرين زلوتي |
Wenn Sie so wollen, ist alles, was uns geblieben ist, das Skelett einer Leber, ganz aus Collagen, ein körpereigenes Material, das nicht abgestoßen wird. | TED | كل ما تبقى لدينا هو هيكل الكبد كله مكون من الكولاجين وهي خامة لن ترفضها أجسامنا. |
Rakharo, Aggo, Jhogo, nehmt die uns verbliebenen Pferde. | Open Subtitles | (رخارو)، (آغو)، (كوفارو) خذوا ما تبقى لدينا من أحصنة |
Okay, Wir haben noch ein paar Minuten. Hat jemand noch was? | Open Subtitles | حسنا، تبقى لدينا بضع دقائق هل هناك أي أحد لديه أي شيء؟ |
Wir haben noch drei Folgen, bis er einer dieser Dummchen einen Antrag macht. | Open Subtitles | تبقى لدينا ثلاث حلقات لنجعله يتقدم بالخطوبة |
Wir haben noch 22 Minuten. | Open Subtitles | تبقى لدينا 22 دقيقة. |
Wir haben noch was übrig. | Open Subtitles | تبقى لدينا طعام |
Du hast mir gesagt, wenn Hass das Einzige wäre, was wir noch haben, dann hätten sie uns geändert. | Open Subtitles | لقد قلتَ لي "إن كان كل ما "تبقى لدينا هو الحقد "فقد غيّرونا مسبقاً" |
Nur unsere Erinnerungen sind uns geblieben. | Open Subtitles | كل ما تبقى لدينا الآن هو ذكرياتنا. |
Nur unsere Erinnerungen sind uns geblieben. | Open Subtitles | كل ما تبقى لدينا الآن هو ذكرياتنا. |
Rakharo, Aggo, Jhogo, nehmt die uns verbliebenen Pferde. | Open Subtitles | (رخارو)، (آغو)، (كوفارو) خذوا ما تبقى لدينا من أحصنة |