Nur das hält mich noch am Leben, ihre erhabene Verrücktheit. | Open Subtitles | إنها تبقيني على قيد الحياه جنونهم بالساميه |
Ich mach Sparring am Wochenende. Das hält mich schnell. | Open Subtitles | ألاكم في عطلات نهاية الأسبوع تبقيني نشيط |
Sie hält mich schon so lange auf Abstand, dass ich gar nicht mehr weiß, äh, | Open Subtitles | هي تبقيني في طول الذراع لمدّة طويلة الآن |
Ich brauche dich, damit ich aufrichtig bleibe, damit du es mir sagst, wie es ist. | Open Subtitles | أنا في حاجة لك لكي تبقيني نزيهاً، لكي تخريني بالحقيقة المجردة. |
Als würdest du mich in einer Schachtel verwahren, wie etwas Zerbrechliches. | Open Subtitles | كأنّك تبقيني في هذا الصندوق الصغير كأنني أشبه تذكاراً هشاً. |
In deinem Auto. Während du mich dort drin behalten und einen Drink nach dem anderen eingeflößt hast. | Open Subtitles | ـ داخل سيارتك ـ بينما كنتِ تبقيني بالداخل تصبين لي الشراب |
Linda lässt mich ziemlich schuften, aber ich wusste ja, worauf ich mich einlasse. | Open Subtitles | ليندا تبقيني مشغولة دائما ولكن هذا ما وقّعت عليه |
Du hältst mich die ganze Nacht wach, nichts passiert, dann hältst du mich morgen wieder die ganze Nacht wach. | Open Subtitles | تبقيني ساهراً طوال الليل، ولا يحدث شيئاً ثم تبقيني ساهراً مجدّداً طوال الليل غداً هذا هو إنتقامكَ |
Erinnerungen halten mich am Leben. Erinnerungen an das Leben, wie es einmal war. | Open Subtitles | الذكريات هي ما تبقيني حية، ذكريات الحياة السابقة |
Sie hält mich versteckt. | Open Subtitles | هي تبقيني نوعا ما تحت الأغطية يقصد بانّها لا تخبر النّاس عنه |
Ja, World Wide News hält mich beschäftigt. | Open Subtitles | أجل، الأخبار العالمية واسعة النطاق تبقيني مشغولة كثيراً |
Sie hält mich manchmal über Dinge auf dem Laufenden. | Open Subtitles | إنَّها تبقيني على إطلاعٍ أغلبَ الأوقاتِ بما يحدث |
Das hält mich am Leben und versteckt vor den restlichen Versagern, die sich selbst Engel nennen. | Open Subtitles | تبقيني حيًا و مخفيًا عن بقية الفاشلين الذين يدعون نفسهم بالملائكة |
- Sie hält mich wann und ist cool. - Wir reden über einen neuen Patienten. | Open Subtitles | تبقيني دافئاً و لطيفاً كيف تعرف؟ |
Ich kann diese Kammer nicht verlassen. Sie hält mich am Leben. | Open Subtitles | لا استطيع مغادرة الغرفة انها تبقيني حيا |
Indem ich jage, bleibe ich konzentriert. Fokussiert. | Open Subtitles | المطاردة تبقيني نشطاً ومركّزاً |
- Du wirst mich töten müssen, damit ich hier bleibe. | Open Subtitles | -عليك قتلي كيّما تبقيني هنا . لحظة، انظري. |
All diese Jahre musstest du mich mit dir herumtragen. Jetzt weißt du auch, warum. | Open Subtitles | كل هذه السنوات، كان عليك أن تبقيني في جيبك، الآن أصبحت تعرف السبب |
Oh, ja, das wollte ich dir noch sagen. Die Zeitung will mich behalten, deshalb gibt es keinen Platz für dich. | Open Subtitles | أووه, صحيح, نسيت أن أخبرك عن أمر ما, قررت الصحيفة أن تبقيني, فليس هناك مكان لك |
Ich meine, du musst mich dabei behalten, als deinen medizinischen Caddy, weißt du? | Open Subtitles | عليكِ أن تبقيني على إطلاع كمساعد طبي، تعرف؟ |
Ich helfe dir immer, und du lässt mich im dunkeln. | Open Subtitles | استطيع مساعدتك عندما تريد ذلك و لكنك تبقيني في ظلام باقي الوقت |
Du lässt mich warten, damit es aussieht, als ob du mir einen Gefallen erweist und nicht ich dir? | Open Subtitles | تريد أن تبقيني متعلقاً، لتبدو كأنك تسديني معروفاً... بدلاً من أن تتلقاه أنت... |
Du sitzt den ganzen Tag lang in diesem abgedunkelten Büro und hältst mich die meiste Zeit im Dunkeln. | Open Subtitles | تجلس بهذا المكتب المظلم طوال اليوم تبقيني في الظلام طوال الوقت |
Du hältst mich jung. | Open Subtitles | أنتَ تبقيني شاباً. |
Die halten mich nachts wach. | Open Subtitles | إنها تبقيني مستيقظا في الليل |