ويكيبيديا

    "تبقيني" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • hält mich
        
    • bleibe
        
    • du mich
        
    • behalten
        
    • lässt mich
        
    • hältst mich
        
    • halten mich
        
    Nur das hält mich noch am Leben, ihre erhabene Verrücktheit. Open Subtitles إنها تبقيني على قيد الحياه جنونهم بالساميه
    Ich mach Sparring am Wochenende. Das hält mich schnell. Open Subtitles ألاكم في عطلات نهاية الأسبوع تبقيني نشيط
    Sie hält mich schon so lange auf Abstand, dass ich gar nicht mehr weiß, äh, Open Subtitles هي تبقيني في طول الذراع لمدّة طويلة الآن
    Ich brauche dich, damit ich aufrichtig bleibe, damit du es mir sagst, wie es ist. Open Subtitles أنا في حاجة لك لكي تبقيني نزيهاً، لكي تخريني بالحقيقة المجردة.
    Als würdest du mich in einer Schachtel verwahren, wie etwas Zerbrechliches. Open Subtitles كأنّك تبقيني في هذا الصندوق الصغير كأنني أشبه تذكاراً هشاً.
    In deinem Auto. Während du mich dort drin behalten und einen Drink nach dem anderen eingeflößt hast. Open Subtitles ـ داخل سيارتك ـ بينما كنتِ تبقيني بالداخل تصبين لي الشراب
    Linda lässt mich ziemlich schuften, aber ich wusste ja, worauf ich mich einlasse. Open Subtitles ليندا تبقيني مشغولة دائما ولكن هذا ما وقّعت عليه
    Du hältst mich die ganze Nacht wach, nichts passiert, dann hältst du mich morgen wieder die ganze Nacht wach. Open Subtitles تبقيني ساهراً طوال الليل، ولا يحدث شيئاً ثم تبقيني ساهراً مجدّداً طوال الليل غداً هذا هو إنتقامكَ
    Erinnerungen halten mich am Leben. Erinnerungen an das Leben, wie es einmal war. Open Subtitles الذكريات هي ما تبقيني حية، ذكريات الحياة السابقة
    Sie hält mich versteckt. Open Subtitles هي تبقيني نوعا ما تحت الأغطية يقصد بانّها لا تخبر النّاس عنه
    Ja, World Wide News hält mich beschäftigt. Open Subtitles أجل، الأخبار العالمية واسعة النطاق تبقيني مشغولة كثيراً
    Sie hält mich manchmal über Dinge auf dem Laufenden. Open Subtitles إنَّها تبقيني على إطلاعٍ أغلبَ الأوقاتِ بما يحدث
    Das hält mich am Leben und versteckt vor den restlichen Versagern, die sich selbst Engel nennen. Open Subtitles تبقيني حيًا و مخفيًا عن بقية الفاشلين الذين يدعون نفسهم بالملائكة
    - Sie hält mich wann und ist cool. - Wir reden über einen neuen Patienten. Open Subtitles تبقيني دافئاً و لطيفاً كيف تعرف؟
    Ich kann diese Kammer nicht verlassen. Sie hält mich am Leben. Open Subtitles لا استطيع مغادرة الغرفة انها تبقيني حيا
    Indem ich jage, bleibe ich konzentriert. Fokussiert. Open Subtitles المطاردة تبقيني نشطاً ومركّزاً
    - Du wirst mich töten müssen, damit ich hier bleibe. Open Subtitles -عليك قتلي كيّما تبقيني هنا . لحظة، انظري.
    All diese Jahre musstest du mich mit dir herumtragen. Jetzt weißt du auch, warum. Open Subtitles كل هذه السنوات، كان عليك أن تبقيني في جيبك، الآن أصبحت تعرف السبب
    Oh, ja, das wollte ich dir noch sagen. Die Zeitung will mich behalten, deshalb gibt es keinen Platz für dich. Open Subtitles أووه, صحيح, نسيت أن أخبرك عن أمر ما, قررت الصحيفة أن تبقيني, فليس هناك مكان لك
    Ich meine, du musst mich dabei behalten, als deinen medizinischen Caddy, weißt du? Open Subtitles عليكِ أن تبقيني على إطلاع كمساعد طبي، تعرف؟
    Ich helfe dir immer, und du lässt mich im dunkeln. Open Subtitles استطيع مساعدتك عندما تريد ذلك و لكنك تبقيني في ظلام باقي الوقت
    Du lässt mich warten, damit es aussieht, als ob du mir einen Gefallen erweist und nicht ich dir? Open Subtitles تريد أن تبقيني متعلقاً، لتبدو كأنك تسديني معروفاً... بدلاً من أن تتلقاه أنت...
    Du sitzt den ganzen Tag lang in diesem abgedunkelten Büro und hältst mich die meiste Zeit im Dunkeln. Open Subtitles تجلس بهذا المكتب المظلم طوال اليوم تبقيني في الظلام طوال الوقت
    Du hältst mich jung. Open Subtitles أنتَ تبقيني شاباً.
    Die halten mich nachts wach. Open Subtitles إنها تبقيني مستيقظا في الليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد