Ich habe nachgedacht, Elisabet. Du solltest nicht in der Klinik bleiben. | Open Subtitles | أنا أعتقد إليزابيت أنه لا يجب أن تبقين في المستشفى |
Sue, wie alt warst du, als Mom dich allein Zuhause bleiben ließ? | Open Subtitles | سو، كم كان عمركِ عندما تركتكِ امي تبقين في المنزل لوحدك؟ |
Nur weil ich auf dich aufpassen soll, musst du nicht die ganze Zeit im Zimmer bleiben. | Open Subtitles | إسمعي، لأنني كلفتُ لمراقبتكِ، فلا يعني أن تبقين في الغرفة طوال الوقت، أيتها باردة جنسية. |
Könntest du nicht noch ein paar Tage bleiben? | Open Subtitles | هل تسدين لي معروفاً و تبقين في الجوار لبضعة أيام؟ |
Jedes unserer Produkte hilft euch dabei, in eurer jetzigen Form zu bleiben. | Open Subtitles | لذا، أي من منتجاتني سيجعلكِ تبقين في القوام المناسب. |
Ihr möget zu Eurem eigenen Schutz im Roten Bergfried bleiben, Euer Gnaden. | Open Subtitles | يريدك أن تبقين في القلعة الحمراء لأجل سلامتك |
Ich weiß nicht, wie das sonst ist, aber bei mir bleiben die Patienten, bis ich sie entlasse. | Open Subtitles | -هاهي الحفلة -أنا لا أدري حول الآخرين لكن تحت عنايتي, تبقين في داخل المستفشى, حتى أأذن لكِ بالخروج |
Es ist wunderbar, Sie zu sehen. Wie lange bleiben Sie denn noch hier? | Open Subtitles | كم من الوقت سوف تبقين في الجوار؟ |
Warum bleiben Sie hier? | Open Subtitles | لماذا تبقين في هنا ؟ |
Und du wirst in deiner Schleife bleiben? | Open Subtitles | وسوف تبقين في حلقتكِ الخاصة؟ |