Er ist toll, aber manchmal ist es einfacher sich Menschen zu öffnen, die einen nicht ansehen. | Open Subtitles | إنّه رائع، لكن أحياناً يكون من الأسهل أن تبوح إلى أناسٍ لا ينظرون إليكَ |
Sie wird sich keinem Mann öffnen, du bist auf der I-95 gefahren, du kannst mit einem Kind sprechen. | Open Subtitles | لن تبوح بما لديها لرجل، كما كنتِ تقودين .بسرعة 95. |
Wenn man die Bilder auf eine bestimmte Art ansieht, dann öffnen sie sich. | Open Subtitles | إذا تأملت هذه اللوحات بطريقة معينة، ستشعر كما لو كانت تبوح لك بأسرارها. |
Wie kann ich Ihnen vertrauen, dass Sie die Informationen nicht preisgeben? | Open Subtitles | وكيف يمكننى أن أثق بك بألا تبوح بهذه المعلومة لأى شخص آخر |
Ein Geheimnis nun, das nur das Feuer preisgeben kann." | Open Subtitles | 'سر, النيران فقط يمكن أن تبوح به |
Nur du kannst sie dazu bringen, dass sie sich öffnet und uns Namen verrät. | Open Subtitles | أنت الوحيدة القادرة علي جعلها تبوح بأسرارها، وتعطينا أسماء أعوانها. |
Ich weiß, wie schwer es dir fällt, dich... mir zu öffnen und... mir das alles zu erzählen. | Open Subtitles | أعلم مدى صعوبة الأمر بالنسبة لك ... أن تبوح لي وتخبرني تلك الأشياء |
Sie würde sich mir nie öffnen. | Open Subtitles | إنها لن تبوح لي بشيء |
Ein Geheimnis, das nur das Feuer preisgeben kann." | Open Subtitles | سر النيران فقط يمكن أن تبوح به |
Verbrechen, bei denen ich bezweifle, dass Sie Agent Donnelly diese preisgeben wollten. | Open Subtitles | وجرائم أشكّ في أنّك مستعدٌّ أن تبوح بسرّها للعميل (دونلي). |
Sie werden hier verhört werden, bis Sie die Identität... dieses verräterischen Kriminellen namens Cicero preisgeben. | Open Subtitles | سوف تخضع للإستجواب هنا... إلى أن تبوح لنا بهوية ذلك المجرم الخائن المدعو (سيسيرو). |
Sie verrät nicht den Standort des Grals, aber der Ritter versprach, zwei Markierungen würden das. | Open Subtitles | لا تبوح عن موقع الكأس و هذا ما أخشاه ... و لكن الفارس وعد بأن هاتان العلامتان اللتين خلفهما وراءه |
Solche Geheimnisse verrät eine Frau nicht. | Open Subtitles | لا توجد فتاه تبوح باسرارها ابداً |