ويكيبيديا

    "تتجنب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • vermeiden
        
    • soweit
        
    • meiden
        
    • vermeidet
        
    • vermeidest
        
    • Weg
        
    • gemieden
        
    Man muss sehr sorgfältig sein, um zu vermeiden, dass die eigene DNA die Probe kontaminiert. TED عليك ان تعمل بتروٍ جداً لكي تتجنب التلوث و الاختلال بالشروط اذا أردت إستخراج الحمض النووي منك
    Es ist unmöglich, Aversionen gegen Änderungen komplett zu vermeiden, wenn man Produktänderungen macht, die viele Leute nutzen. TED الآن، من المستحيل أن تتجنب تمامًا النفور من التغيير حين تجري تغييرات لمنتجات يستخدمها كثير جدًا من الناس.
    Das sind Bewegungen, die immer Fehler haben und niemals durchorganisiert sind, sodass sie vermeiden, banal zu werden. TED هي حركات ؛ دائما ما تكون غير كامله و غير منظمه لكي تتجنب أن تكون رتيبة
    4. fordert alle Staaten außerdem erneut auf, im Hinblick auf die effizientere Umsetzung der einschlägigen Rechtsinstrumente nach Bedarf und soweit angezeigt verstärkt Informationen über Tatsachen im Zusammenhang mit dem Terrorismus auszutauschen und dabei die Verbreitung ungenauer oder nicht nachgeprüfter Informationen zu vermeiden; UN 4 - تكرر أيضا طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو غير متحقق منها، وذلك بغية تعزيز فعالية تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    Hätte man ihr geraten, Rohmilch zu meiden, würde ihr Baby noch leben. Open Subtitles لو أن أحداً أخبرها أن تتجنب الحليب الخام، لكان طفلها حيّاً
    2. Nun zu Geheimtipp Nr. 3: Wie man eine Scheidung vermeidet. TED الآن، النصيحة الثالثة: كيف تتجنب الطلاق.
    Als sie Angst bekam, umgebracht zu werden, fürchtete sie auch bleibende Verletzungen. Und sie musste ihren Körper hergeben, um das zu vermeiden. TED عندما خافت أن يقتلها، أو أن يترك ندبات على جسدها، واضطرت أن تسلم له جسدها حتى تتجنب ذلك،
    Also, immer Krieg vermeiden, denn dadurch geht menschliche Entwicklung immer zurück. TED و بذلك تتجنب الحرب ، لانها دائماً ما تدفع البشر إلى الوراء.
    Man ist sicher, wenn man einen Aufprall überlebt, man ist aber auch sicher, wenn man Unfälle vermeiden kann. TED يمكنك أن تكون آمناً لأنك إذا ضربت سوف تبقى على قيد الحياة ، أو يمكنك أن تكون آمناً لأنك تتجنب وقوع الحوادث.
    Daniel Jackson, du sagtest mehrmals, dass du unter solchen Umständen so etwas vermeiden würdest, wenn es eine bessere Lösung gibt. Open Subtitles دانيال جاكسون ذكرت في الكثير من المرات الظروف مثل هذه أنت تتجنب مثل هذا العمل إذا أعطيت خيارا أفضل
    Wenn Du es vermeiden willst sie aufzuwecken, ...sprech leiser. Open Subtitles إذا أردت أن تتجنب إيقاظها تكلم بتسجيل منخفض
    Ich geben Ihnen die Möglichkeit, einen Konflikt zu vermeiden, den dieses Land nicht will, einen Krieg, den sich dieses Land nicht leisten kann. Open Subtitles أنا أعرض عليك فرصة أن تتجنب صراعاً لا تريده هذه البلاد حرباً لا يمكن لهذه البلاد تحملها
    Deshalb will ich vermeiden, dass du dieselben Fehler machst. Open Subtitles أخمن بأني احبك كثيرا ـ ـ ـ أنا فقط أردت أن أكون متأكد بأنك تتجنب الخطأ الذي أنا قمت به
    (Erzähler) Wir hatten uns am Bahnhof der Stadt verabredet, da Eva vermeiden wollte, mit mir gesehen zu werden. Open Subtitles رتبنا الأمر لكي نلتقي بمحطة القطار لأن إيفا أرادت أن تتجنب أن يرونا الناس معاً
    (Erzähler) Wir hatten uns am Bahnhof der Stadt verabredet, da Eva vermeiden wollte, mit mir gesehen zu werden. Open Subtitles رتبنا الأمر لكي نلتقي بمحطة القطار لأن إيفا أرادت أن تتجنب أن يرونا الناس معاً
    So lange sollten Sie unbedingt sämtliche Anstrengungen vermeiden. Open Subtitles انا بس اللي عايزه منك انك تتجنب التتوتر و الضغط العصبي
    4. fordert alle Staaten außerdem erneut auf, im Hinblick auf die effizientere Umsetzung der einschlägigen Rechtsinstrumente nach Bedarf und soweit angezeigt verstärkt Informationen über Tatsachen im Zusammenhang mit dem Terrorismus auszutauschen und dabei die Verbreitung ungenauer oder nicht nachgeprüfter Informationen zu vermeiden; UN 4 - تكرر أيضا تأكيد طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو لم يتم التحقق منها، وذلك بغية تعزيز فعالية تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    4. fordert alle Staaten außerdem erneut auf, im Hinblick auf die effizientere Umsetzung der entsprechenden Rechtsinstrumente nach Bedarf und soweit angezeigt verstärkt Informationen über Tatsachen im Zusammenhang mit dem Terrorismus auszutauschen, dabei jedoch die Verbreitung ungenauer oder nicht nachgeprüfter Informationen zu vermeiden; UN 4 - تكرر أيضا طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو لم يتم التحقق منها، وذلك بغية تعزيز كفاءة تنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    Einige Wale meiden zentrale Futter- oder Paarungsorte, wenn der menschliche Lärm zu laut ist. TED قد تتجنب بعض الحيتان مناطق رئيسية للغذاء أو التكاثر إذا كان الضجيج البشري صخب جدًا.
    Wenn möglich, vermeidet man es besser, in ein Haus voller wütender bewaffneter Männer einzudringen. Open Subtitles كلما كان الأمر ممكن فمن الأفضل أن تتجنب الدخول إلى مبنى ممتلئ برجال غاضبين ويحملون الأسلحة
    Du vermeidest ja auch im echten Leben, erschossen zu werden, Morty. Open Subtitles انت تتجنب اطلاق الرصاص عليك في الحقيقة طوال الوقت
    Der einzige Weg, ein böses Ende zu verhindern, ist, die erste Verletzung gar nicht erst geschehen zu lassen. TED ان الطريقة الوحيدة لكي تتجنب الاعراض السيئة من الاصابات هي ارتداء الخوذة
    Wir wissen, daß du die Politik immer gemieden hast, Dusan, aber du bist sein Ersatz. Open Subtitles نحن نعلم إنك كنت تتجنب السياسة يا دوشان ولكنك البديل الوحيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد