Ich sehe seine kleinen Beine und Füße noch vom Ventilator am Ende der Hütte hängen. | Open Subtitles | كان يمكن رؤية سيقانه وقدماه تتدلى من المروحة فى داخل الكوخ |
Da hängen Pelzdinger am Dach herum. Pelzdinger? | Open Subtitles | بعض من نوع الاشياء المشعره تتدلى من السقف. |
Einige von ihnen kamen sogar von den Lianen herunter, diese Kletterpflanzen, die mitten im Urwald baumeln. | TED | حتى ان بعضها اتى من ليناس هذه الشياء التي تتدلى في وسط الغابة |
Ich... ich sah die verbotene Frucht direkt vor meinem Gesicht baumeln, und ich nahm einen großen, saftigen Bissen. | Open Subtitles | لقد رأيت الفاكهة المحرّمة تتدلى امام وجهي وأخذت قضمة, قضمة كبيرة |
Was ist es für ein Gefühl, Marshall , hier zu sitzen, impotent deine große, schlaffe Hand, die nur im Wind baumelt? | Open Subtitles | ما شعورك يا مارشال وأنت تجلس هناك بعجز يداك الكبيرة المترهلة تتدلى في الهواء |
Kopfüber baumelnd auf einem Transport- band werden ihre Kehlen aufgeschlitzt, und sie werden dort gelassen, um bis zum Tod auszubluten. | Open Subtitles | تتدلى رأسا على عقب على حزام ناقل، وتشق حناجرهم، ويتركون ينزفون حتى الموت. |
Am Bergfried flattert eine Flasche! | Open Subtitles | عالية جداً، تتدلى جوفاء من البرج. |
Wir könnten hier Pilzanhäufungen sehen, die von den Wänden seines Dickdarms hängen. | Open Subtitles | قد نكون نواجه كتلا فطرية تتدلى من جدار القولون |
Und er kommt nach Hause, findet seine Schwester hängen, nicht weiß, was zu tun ist. | Open Subtitles | اذا هو يصل للمنزل، يجد اخته تتدلى لا يعرف ماذا يفعل |
Und wenn ihr eine Leiche findet die komplett nach außen gekrempelt ist, mit Innereien, die an einem Baum hängen, dann mach dir keinen Kopf um eine DNA-Analyse, das bin dann ich. | Open Subtitles | وإذا وجدت تحولت هيئة داخل ، مع أحشاء تتدلى من الأشجار، لا تقلق بشأن الحمض النووي، سيكون الألغام. |
Die Mopp-Fasern hängen nicht lose runter wie Haare? | Open Subtitles | لذا، المكنسة لا تتدلى مثل الشعر أو الحبل؟ |
Es heißt, Danny und Harold hängen oft mit Pete Doust herum. | Open Subtitles | "إنكلمتى"دانى "و"هارولد تتدلى من . " شفتى شاب يدعى " بيتى |
Hosen die hängen wie ein Kleid. | Open Subtitles | سراويل تتدلى مثل التنّورة |
Aber du solltest dir nur eine einzige Frage stellen... wie groß wünschst du dir den Klunker, der an diesem schönen Hals baumeln soll? | Open Subtitles | السؤال الوحيد الذي ينبغيأنتسأليه.. ما هو حجم الجوهرة التي تريدينها أن تتدلى من هذه الرقبة الجميلة؟ |
Die Flugzeuge, die von der Decke baumeln. | Open Subtitles | كيف تتدلى هذه الطائرات من السقف؟ |
Ihre langen Beine baumeln an deinem hals runter. | Open Subtitles | وقدميها الطويلتين تتدلى على رقبت. |
Farbige Schrägstreifen, die einem um den Hals baumeln. | Open Subtitles | أربطة ملونة تتدلى من رقبتك |
Das Wort "Landstreicher" erinnert an ein Schwarz-Weiß-Foto eines dem Wetter ausgesetzten, verrußten Mannes, der seine Beine aus einem Waggon baumeln lässt. Aber diese Fotos sind in Farbe: Sie porträtieren eine Gemeinschaft, die im Land herumwirbelt, heftig lebendig und schöpferisch frei. Sie sehen das Amerika, das sonst niemand zu sehen bekommt. | TED | كلمة "متشرد" تستحضر صورة قديمة بالأبيض والأسود لرجل شاحب اللون مغطى بالفحم، أقدام تتدلى خارج عربة السيارة، لكن هذه الصور ملونة، وتصف مجتمعًا يدور حول البلاد، حيٌ بشدة وحرٌ بإبداع، يرون جوانب من أمريكا لم يحظ أحد برؤيتها. |
- Es baumelt an einer Ader! | Open Subtitles | ! إنها تتدلى من الوريد ! |
Bist du dir sicher, dass du so sterben möchtest, Ray... am Seil baumelnd? | Open Subtitles | أنت متأكد أنك تريد أن تموت ... هكذا، راي تتدلى من حبل؟ |
Am Bergfried flattert eine Flasche. | Open Subtitles | عاليةجداً... تتدلى جوفاء من البرج. |