Vielleicht dachten die Väter, dass du etwas lernst, wenn du mit ihm arbeitest. | Open Subtitles | ربما ظن الشيوخ أنك قد تتعلمين شيئاً ما من العمل معه |
und ich habe dich intubieren lassen, weil ich dich lehren soll, und so lernst du. | Open Subtitles | و طلبت منكِ توصيله بالانبوب لانه عليّ تعليمكِ و هكذا تتعلمين |
Du lernst Vorkehrungen zu treffen, genau wie ich. | Open Subtitles | جيد انتى تتعلمين كيفية الإجراءات الوقائية مثلى |
Sie werden mich lieben lernen. Sagen Sie es bitte noch einmal. | Open Subtitles | سوف تتعلمين أن تحبيني قوليها مجددًأ من فضلك قوليها |
6 Jahre in dem Job und du wirst lernen, wie die Dinge laufen. | Open Subtitles | بعد مرور ستة سنوات في العمل تتعلمين كيف تسير الأمور |
Ich bin ja kein Polit-Freak, aber wenn man das nicht lernt, heißt es: "Ende der Karriereleiter." | Open Subtitles | لكنكِ تتعلمين سريعاُ هنا . وإلا . مرحباً بالسقف الزجاجي |
Als du damals als Kind lerntest, den Blindenstock zu benutzen wurdest du zu schnell zu selbstsicher. | Open Subtitles | حين كنت فتاة صغيرة تتعلمين السير باستخدام العصا لأول مرة... شعرت بالثقة بنفسك قبل الأوان. |
Du darfst raus wenn du lernst dich wie eine liebende Tochter zu benehmen. | Open Subtitles | قد تخرجين، حينما تتعلمين أن تكوني ابنة مُحبّة. مَن هناك؟ |
Poesie ist besser für den Klang. Und du lernst vielleicht auch noch irgendwas dabei. | Open Subtitles | الأشعار افضل من أجل الصوت ولربما تتعلمين شيئاً ما |
Du machst den Test, bestehst ihn, und dann lernst du Autofahren. | Open Subtitles | تقومين بالاختبار وتجتازينه ومن ثم تتعلمين كيف تكون القيادة |
lernst du immer noch so viel wie möglich über die Welt? | Open Subtitles | ما زلتِ تتعلمين ما يمكنك تعلمه عن العالم؟ |
Doch ich wage zu sagen, dass du etwas aus ihr lernst. | Open Subtitles | على الرغم من اني اجرؤ على القول أنك ربما تتعلمين شيئاً منهُ |
Du lernst erst noch die Sprache. Ich schrieb das verfluchte Buch. | Open Subtitles | مازلتِ تتعلمين اللغة، أنا من كتب الكتاب اللعين |
Nein, denn dann lernen Sie nichts daraus. | Open Subtitles | أتتحدث إليها؟ لا، لأنكِ عندها لن تتعلمين أي شيء |
Ich glaube, durch diese Affäre lernen Sie vielleicht, die Welt auf andere Art und Weise zu sehen. | Open Subtitles | أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة، قد تتعلمين النظر إلى العالم بطريقة مختلفة |
Nun, wenn ich jetzt antworte, wirst du nie eine wertvolle Lektion über das Vertrauen lernen. | Open Subtitles | لو جاوبتك الآن فلن تتعلمين درس قيّم عن الثقة |
Und du solltest unsere Sprache besser lernen. | Open Subtitles | و عليك ان تتعلمين كيف تتحدثين الانكليزية |
Du weißt schon, ein bisschen über den bearbeiteten Vorgang lernen. | Open Subtitles | تعرفين، تتعلمين قليلاً حول عملية التحرير |
So etwas braucht Zeit, aber letztendlich lernt man, persönliche Probleme von hier fernzuhalten. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر يتطلب بعض الوقت لكن في نهاية الأمر تتعلمين أن تفصلي مشاكلك الشخصيّة عن هذا المكان |
Wenn zwei Menschen so lange verheiratet sind, wie wir zwei, dann lernt man dem anderem Freiraum zu geben. | Open Subtitles | اذا اثنين متزجان بطول المدة التي قضيناها تتعلمين أن تعطي للاخر مساحة |
Man lernt jeden Tag dazu! | Open Subtitles | حسنا , حسنا انتى تتعلمين شيئا جديدا كل يوم |
Erinnerst du dich daran als du Radfahren lerntest... und du hinten auf den Kombi der Richmonds gefahren bist? | Open Subtitles | أتتذكرين عندما كنتِ تتعلمين كيف تركبين الدراجة واصطدمتي بمؤخرة سيارة (الريتشموند)؟ |
Du wirst in Finsternis verbannt, bis du deine Lektion gelernt hast. | Open Subtitles | . يجب أن يتم قذفك داخل الظلمات . وحتى تتعلمين الدرس |