Wenn Sie eine Antihaftpfanne nehmen, kostet die ungefähr, vielleicht, 250 Rupien, fünf, sechs Dollars. | TED | عندما يكون عندك مقلاة غير قابلة للإلتصاق، فإنها تتكلف حوالي ربما، 250 روبية خمسة دولارات أو ستة |
Es kostet 1 Dollar die Woche. | Open Subtitles | الإقامة بالمخيم تتكلف دولاراً واحداً في الأسبوع يمكنكم تدبر ذلك |
Also, wie viel kostet so ein Badge für den Premium-Bereich? | Open Subtitles | حسنًا، حسنًا، حسنًا إذًا، كم تتكلف الشارة المميزة؟ |
Wir können auch ohne Sie weitermachen. | Open Subtitles | لا تتكلف العناء ، انا استقيل |
Wenn die falschen Entscheidungen Leben kosten und die richtigen Leben retten. | Open Subtitles | عندما تتكلف الخيارات الخاطئة ضحايا بينما تُنقذ الخيارات الصحيحة أحياء |
Also, wie viel kostet so ein Badge für den Premium-Bereich? | Open Subtitles | حسنًا، حسنًا، حسنًا إذًا، كم تتكلف الشارة المميزة؟ |
(Gelächter) Es ist schwierig, die Gewohnheiten des Verbrauchers zu ändern, denn der Verbraucher weiß nicht, was das Zeug kostet. | TED | (ضحك) من الصعب تغيير تصرف المستهلكين، لأن المستهلكين لا يعرفون كم تتكلف مثل هذه الأشياء ، هل تعرفون أنتم؟ |
Es kostet dich bloß 20 Millionen. | Open Subtitles | ولن تتكلف سوى 20 مليون دولار |
Ist mir egal, was es kostet. | Open Subtitles | لا يهمني كم تتكلف. |
Bald darauf begann ich so nebenbei über die Möglichkeit zu sprechen, Ersatzkosmonautin im Space Adventures-Team zu werden. Ja, ich würde wirklich liebend gern in den Weltraum reisen, aber das kostet zwischen 35 und 40 Millionen Dollar, wohingegen die Ausbildungskosten für Ersatzraumfahrer „nur“ 3 Millionen Dollar betragen. | News-Commentary | وسرعان ما بدأت مناقشاتي العَرَضية حول فكرة العمل كرائدة فضاء احتياطية لدى فريق Space Adventures . لا شك أنني أتمنى لو أسافر إلى الفضاء بالفعل، ولكن الرحلة إلى الفضاء تتكلف ما بين 35 إلى 40 مليون دولار. بينما يتكلف التدريب كرائد فضاء احتياطي ثلاثة ملايين فقط. |
Der Ausflug nach dort oben kostet 35 Millionen. | Open Subtitles | الرحله تتكلف 35$ ؟ |
Wenn es ein Pflegeheim in den USA zwei Dollar kostet, einen Patienten telefonisch daran zu erinnern, seine Medizin einzunehmen, wird der Arbeitsplatz desjenigen, der diese Erinnerungen gibt, verschwinden. Aber wenn Inder solche Anrufe für 25 Cent tätigen, kann das Pflegeheim diesen Service weiterhin anbieten. | News-Commentary | إذا كانت دور التمريض في الولايات المتحدة تتكلف دولارين عن كل مكالمة من أجل تذكير مريض ما بتناول الدواء، فإن وظيفة توفير هذه التذكرة سوف تختفي. ولكن إذا كان بوسع الهنود أن يجروا هذه المكالمة في مقابل ربع دولار، فإن دور التمريض قد تطلب هذه الخدمة. فهذا من شأنه أن يجعل مرضاها أكثر صحة، ويجعل شركات الأدوية أكثر ربحا، والهند أفضل حالاً بسبب زيادة معدلات تشغيل العمالة. |
Das Projekt wäre ein Rückbau der Automobilindustrie – und zwar ein vermutlich effektiverer, als er derzeit durch US-Regierungsvertreter in Detroit betrieben wird. In Finnland zumindest braucht man nichts weiter als eine staatliche Abnahmebescheinigung, die etwa 100 Euro (135 Dollar) kostet. | News-Commentary | إن هذا المشروع يعمل على تحليل صناعة السيارات إلى عناصرها المختلفة ـ وربما على نحو أكثر فعّالية مما تقوم به الحكومة الأميركية في ديترويت. ففي فنلندا على الأقل لن تحتاج من الحكومة إلا إلى شهادة فحص، وهي تتكلف حوالي مائة يورو (135 دولار). |
- Hey, die kostet 70.000! | Open Subtitles | - $انها تتكلف 70,000 ! |
Der Begriff "stabile Preise" ist selbsterklärend: Eine Ware kostet dasselbe in zehn, 50 oder sogar 100 Jahren. | News-Commentary | إن مصطلح "استقرار الأسعار" يفسر نفسه بنفسه: فهو يعني أن أي حزمة من السلع سوف تظل تكلفتها ثابتة بعد عشر سنوات أو خمسين سنة أو حتى مائة سنة من الآن. وعلى النقيض من ذلك، إذا شهد أي بلد تضخماً بنسبة 2% على مدى عشر سنوات، فإن نفس السلع التي يمكن شراؤها بمائة دولار اليوم سوف تتكلف 122 دولاراً بحلول نهاية هذا العقد. وبعد مائة سنة سوف يكون سعرها 724 دولارا. |
Jeder zusätzliche Prozentpunkt Arbeitslosigkeit kostet über zwei Jahre 400 Milliarden Dollar. Eine doppelt so tiefe Rezession wie die, die wir hatten, hätte die USA rund zwei Billionen Dollar gekostet – und die Welt insgesamt vier Mal so viel. | News-Commentary | أما حقيقة أن المصرفيين في البنوك الاستثمارية لم يفلسوا في ديسمبر/كانون الأول الماضي وما زالوا يربحون مبالغ هائلة فهي قضية جانبية. إن كل نقطة مئوية إضافية من البطالة تدوم لمدة عامين تتكلف 400 مليار دولار. ولو بلغت حدة الركود ضعف المستوى الذي بلغته كان الأمر ليكلف الولايات المتحدة نحو 2 تريليون دولار ـ ولكان العالم ككل قد تكلف أربعة أمثال هذا المبلغ. |
Wir können auch ohne Sie weitermachen. | Open Subtitles | لا تتكلف العناء ، انا استقيل |
Aber das Besondere daran ist, dass die Formen nur ein paar hundert Dollar kosten. | TED | لكن الشيء العظيم هو أن هذه النماذج لا تتكلف سوى بضع مئات من الدولارات. |
Die Ampel? ! Celia, Ampeln kosten Geld | Open Subtitles | اشارة المرور سيليا , اشارات المرور تتكلف مالا |