Meine ersten Leinwände waren Sachen, die man niemals als Leinwände Erwartet, wie z.B. frittiertes Essen. | TED | كانت لوحاتي الأولى عبارة عن أفكار لن تتوقعوا أن تستعمل كلوحات، مثل الطعام المقلي. |
Erwartet jetzt aber nicht, dass ihr sofort anders empfindet. | Open Subtitles | لا تتوقعوا أن تشعروا بشعور مختلف بشكل مباشر |
Tut mir leid, dass ich einfach so auftauche. Ich nehme an, Sie haben mich nicht Erwartet. | Open Subtitles | آسف على مجيئي هكذا أفترض أنكم لم تتوقعوا مجيئي |
Also Erwartet heute nichts von mir, klar? | Open Subtitles | لذا لا تتوقعوا أي شيء أكثر من سفعة شمس مني اليوم |
Aber erwarten Sie nicht, dass ich den Trick hier vor Ihren Augen vorführe, denn die Wahrscheinlichkeit die Wand zu durchdringen, ist lächerlich gering. | TED | و لكن لا تتوقعوا مني أن اقوم بالخدعة أمام اعينكم, لان احتمال أن اخترق الجدار صغير لدرجة تبعث على السخرية. |
Vergesst nicht, eure Trainingswaffen abzugeben, und Erwartet eure Dienstwaffen nicht vor morgen. | Open Subtitles | لا تنسوا تسليم ملابسكم الحمراء وأنتم بطريقكم للخروج، ولا تتوقعوا إستلامكم أسلحتكم النارية قبل الغد |
Erwartet nicht lebend nach Hause zurück zu kehren. | Open Subtitles | لا تتوقعوا العودة إلى دياركم أحياء |
Also Erwartet jetzt nichts Neues oder Aufregendes. | Open Subtitles | لذا، لا تتوقعوا مني شيئاً جديداً أو مثيراً الآن" |
Erwartet ihr, dass wir etwas davon abgeben? | Open Subtitles | أحقا تتوقعوا منا أن نعطيكم قطعة من ذلك؟ |
Chromosom 14, Buch 132: (Lachen) Wie Sie vielleicht Erwartet haben. | TED | الصبغي 14، كتاب 132: (ضحك) كما يمكنكم أن تتوقعوا. |
Interviewer: Das Sie nicht Erwartet hatten. | TED | الصحافي: لم تتوقعوا ذالك. |
Hast du aber auch nicht Erwartet, oder? | Open Subtitles | لكنكم لم تتوقعوا ذلك، صحيح؟ |
Ihr habt nicht Erwartet, auf Koala-Kid zu stoßen, oder? | Open Subtitles | لم تتوقعوا أن تتعثر بفتى الـ " كوالا "؟ |
Wir haben 18 Reislinien in China und Japan betrachtet und sie unter Konditionen angebaut, die man erwarten kann, später im Jahrhundert. | TED | بحثنا في 18 نوع من الأرز في الصين واليابان وزرعناها تحت الظروف التي قد تتوقعوا وجودها في نهايات القرن الحالي. |
Sie können unmöglich von mir erwarten, ihn bei irgendeinem Fremden zu lassen. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تتوقعوا مني أن يبقى مع بعض الغرباء. |