| Aber solange der Pilot besorgt ist, müsst ihr aufhören zu denken er wäre einer von euch, und anfangen zu denken er ist einer von denen. | Open Subtitles | لكن فيما يخص موضوع الطيار، عليكم أن تتوقفوا عن التفكير به كواحد منكم وإبدأوا التفكير به كواحد منهم. |
| Wir brauchen mehr Zeit. Du musst aufhören zu punkten. Meinst du nicht, das versuche ich? | Open Subtitles | نحتاج إلى المزيد من الوقت عليكم أن تتوقفوا عن التسجيل. |
| Jungs ... ihr werdet nie aufhören zu fragen. | Open Subtitles | يا أولاد أنتم لن تتوقفوا عن السؤال |
| Unglaublich. Könnt ihr damit aufhören! | Open Subtitles | لا أصدق هذا , أيمكنكم أن تتوقفوا عن الأصابة ؟ |
| Ich frage euch wirklich inständig, könntet ihr bitte damit aufhören. | Open Subtitles | بحاجة إلى هذة الغرفة من أجل موقف حفاضة هام لذلك سوف أطلب منكم أن تتوقفوا عن فعل هذا |
| Leute, Leute, wie oft muss ich euch noch sagen, dass ihr damit aufhören sollt, auf das Leben der anderen zu wetten? | Open Subtitles | ياشباب,كممرةعليّقولذلكلكمْ... بأنْ تتوقفوا عن التدخّلُ في حياة بعضكمْ البعض؟ |
| Ich möchte, dass Sie jetzt aufhören zu lachen und zuhören, was ich Ihnen zu... | Open Subtitles | أود منكم أن تتوقفوا عن الضحك وتستمعوا... |
| Ihr müsst nicht aufhören zu reden. | Open Subtitles | لا تتوقفوا عن الكلام لاني هنا |
| Ihr solltet einfach damit aufhören, ihn zu provozieren. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفوا عن إستفزازه. |
| Ich sagte doch, ihr sollt damit aufhören! | Open Subtitles | أخبرتكم جميعاً أن تتوقفوا عن اللعب! |
| - Sarah, hör mir zu! - Würdest du damit aufhören? | Open Subtitles | ساره) أسمعي لي) - هل تتوقفوا عن ذلك ؟ |