ويكيبيديا

    "تجعلنا نعتقد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die Annahme
        
    • make believe
        
    • zu glauben
        
    • zu der Annahme
        
    Auf jede Studie, die eine signifikante Verbindung zwischen Spekulationshandel und Marktvolatilität findet, kommt mindestens eine, die das Gegenteil behauptet. Es gibt drei Hauptgründe für die Annahme, dass Spekulationen nicht die treibende Kraft für die Erhöhung der Lebensmittelpreise in jüngerer Zeit waren: News-Commentary ولا تزودنا الأدلة التجريبية بأي إجابة واضحة فيما يتصل بتحديد الفرضية الصحيحة. ففي مقابل كل دراسة تجد صلة واضحة بين المضاربة وتقلب السوق، هناك على الأقل دراسة واحدة تزعم العكس. وهناك ثلاثة أسباب رئيسية تجعلنا نعتقد أن المضاربة لم تكن المحرك الرئيسي للارتفاعات الأخيرة في أسعار السلع الغذائية:
    Diese Ungleichheit ist ein Grund für die Annahme, die Überwindung des Alterns könnte die Ungerechtigkeit in der Welt vergrößern. Ein weiterer ist, dass, während Menschen nicht sterben, weiterhin andere Menschen geboren würden, und dass so die weltweite Bevölkerung noch schneller wachsen würde als heute. News-Commentary هذا التفاوت الشديد أحد الأسباب التي تجعلنا نعتقد أن التغلب على الشيخوخة من شأنه أن يزيد من المخزون من الظلم في هذا العالم. وثمة سبب آخر، وهو أن الناس إذا استمروا في التكاثر، في حين لا يموت آخرون، فإن عدد سكان كوكب الأرض سوف يتزايد بمعدل أسرع مما هو عليه الآن، وهو ما من شأنه على نحو مماثل أن يجعل حياة بعض الناس أسوأ مما كانت عليه لولا ذلك.
    (singen) This is the garden of make believe Open Subtitles هذه هي حديقة تجعلنا نعتقد
    A magical garden of make believe Open Subtitles حديقة سحرية تجعلنا نعتقد
    Bei jeder anderen Infektionskrankheit oder anderen weltweiten Gesundheitsbedrohung käme eine derartige Senkung der Häufigkeit und Sterblichkeitsrate einem Wunder gleich. Doch im Fall von Lungenentzündung und Durchfall haben wir allen Grund an den Erfolg zu glauben, weil wir bereits wissen, was funktioniert. News-Commentary إن تحقيق مثل هذه النسبة من خفض حالات العدوى والوفاة بالنسبة لأي مرض معد آخر أو تهديد للصحة العالمية لن يكون أقل من معجزة. ورغم هذا فإننا لدينا كل الأسباب، عندما نتحدث عن الالتهاب الرئوي والإسهال، التي تجعلنا نعتقد أننا قادرون على تحقيق النجاح، لأننا نعرف بالفعل كيف ننجح في مهمتنا هذه.
    Für den Westen ist es an der Zeit zuzulassen, dass sich die arabische Welt selbst regiert und eigene Wege beschreitet, ohne militärische Einmischung aus dem Westen. Und es gibt ermutigende Gründe zu der Annahme, dass sich ein in eigener Regie agierender arabischer Naher Osten vernünftigerweise entscheiden würde, ein friedlicher globaler Knotenpunkt und Partner in den Bereichen Wissenschaft, Kultur und Entwicklung zu werden. News-Commentary لقد حان الوقت لكي يسمح الغرب للعالم العربي بحكم نفسه بنفسه واختيار مساره من دون تدخلات عسكرية غربية. وهناك أسباب مشجعة تجعلنا نعتقد أن الشرق الأوسط العربي الذي يحكم نفسه ذاتياً سوف يختار بحِكمة أن يصبح مفترق طرق عالمياً سلمياً وشريكاً في العلوم والثقافة والتنمية الإنسانية.
    Nachdem sie 25 Jahre lang ohne einander gelebt haben, ist eine Aussöhnung nicht in greifbarer Nähe. Doch wenn sie kommt, gibt es gute Gründe für die Annahme, dass die Iraner ihre seit langem verlorenen Freunde mit derselben Freundlichkeit und demselben Überschwang begrüßen werden, wie sie es vor sechzig Jahren in Arak taten. News-Commentary على الرغم من المطالبة الشعبية في إيران والمصالح الاستراتيجية المشتركة، فقد تمر أعوام قبل أن تجلس أميركا إلى مائدة التصالح مع إيران. فبعد ربع قرن من القطيعة بين الدولتين، لن يتأتى السلام والمصالحة على الفور. وحين يحدث هذا، فهناك أسباب وجيهة تجعلنا نعتقد أن الإيرانيين سوف يستقبلون أصدقاءهم الذين طال غيابهم بنفس الود والحماسة اللذين استقبلوهم بهما منذ ستين عاماً في آراك .
    Doch es gibt fundamentale Gründe zu der Annahme, dass die Investitionsrate der Eurozone dauerhaft niedrig bleiben wird. Die viel beschworene Investitionslücke ist überwiegend das Resultat von Wunschdenken, und die verbleibenden Investitionshürden haben wenig mit einem Finanzierungsmangel zu tun. News-Commentary إن الدعوة إلى المزيد من الاستثمار جذابة دوماً بشكل سطحي. ولكن هناك أسباب جوهرية تجعلنا نعتقد أن معدل الاستثمار في منطقة اليورو سوف يظل كاسداً بشكل دائم. ومن الواضح أن فجوة الاستثمار التي كثيراً ما تُستَحضَر هي في الأغلب نتيجة للتفكير القائم على التمني، وأن الحواجز المتبقية التي تحول دون الاستثمار لا يوجد بينها وبين نقص التمويل صِلة تُذكَر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد