ويكيبيديا

    "تجنيد الأطفال" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Einziehung von Kindern
        
    • Kinder einziehen
        
    • keine Kinder
        
    • die Einziehung
        
    • der Einziehung
        
    • Einziehung und
        
    • Einsatz von Kindern
        
    • Kindern als Soldaten
        
    • Einziehung beziehungsweise
        
    Der Rat verurteilt die Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht und fordert die genannten Elemente nachdrücklich auf, alle mit ihnen verbundenen Kinder freizulassen. UN ويدين مجلس الأمن تجنيد الأطفال انتهاكا للقانون الدولي الساري ويحث جميع العناصر المذكورة أعلاه على الإفراج عن جميع الأطفال المرتبطين بها.
    Der Rat weist darauf hin, dass der Internationale Strafgerichtshof gegen Mitglieder der LRA-Führung Anklage unter anderem wegen der Einziehung von Kindern durch Entführung erhoben hat, eines Kriegsverbrechens.“ UN ويشير المجلس إلى لوائح الاتهام التي أصدرتها المحكمة الجنائية الدولية ضد أفراد من قيادة جيش الرب للمقاومة بتهم، من بينها، تجنيد الأطفال عن طريق الاختطاف، بوصفه جريمة حرب“.
    9. fordert die Staaten und das System der Vereinten Nationen auf, die wichtige Rolle anzuerkennen, die der Schulbildung in Konfliktgebieten zukommt, wenn es darum geht, die Einziehung beziehungsweise erneute Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen die Verpflichtungen der Konfliktparteien aufzuhalten und zu verhindern; UN 9 - يدعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة إلى الاعتراف بأهمية الدور الذي يؤديه التعليم في مناطق الصراع من حيث وقف تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم ومنعه، الأمر الذي يتنافى والتزامات الأطراف في الصراع؛
    5. nimmt mit tiefer Sorge davon Kenntnis, dass die im Bericht des Generalsekretärs erwähnten Parteien in bewaffneten Konflikten, die auf der Tagesordnung des Rates stehen, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht betreffend die Rechte und den Schutz von Kindern nach wie vor Kinder einziehen und einsetzen, und in diesem Zusammenhang: UN 5 - يحيط علما مع القلق الشديد باستمرار الأطراف في تجنيد الأطفال واستخدامهم على نحو ما ورد في تقرير الأمين العام بشأن حالات الصراع المسلح المدرجة على جدول أعمال المجلس، بما في ذلك من انتهاك للقانون الدولي المنطبق فيما يتعلق بحقوق الأطفال وحمايتهم، وهو، في هذا الصدد:
    k) sich auch weiterhin um die Erfüllung der gegenüber dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Kinder und bewaffnete Konflikte abgegebenen Zusage zu bemühen, keine Kinder unter achtzehn Jahren als Soldaten zu rekrutieren; UN (ك) مواصلة بذل الجهود للوفاء بالالتزام الذي أبدته للممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والنـزاعات المسلحة بالامتناع عن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما؛
    Der Sicherheitsrat fordert alle bewaffneten Gruppen auf, die Einziehung und den Einsatz von Kindern sofort einzustellen und alle mit ihnen verbundenen Kinder freizulassen. UN ”ويدعو مجلس الأمن جميع الجماعات المسلحة إلى أن تتوقف فورا عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تطلق سراح جميع الأطفال المرتبطين بها.
    Der Rat verurteilt nachdrücklich die Fortsetzung der Einziehung und des Einsatzes von Kindern durch bewaffnete Gruppen sowie die nach wie vor weite Verbreitung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt in der Ostregion der Demokratischen Republik Kongo. UN ويدين المجلس بشدة استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة فضلا عن استمرار انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    h) über die Verletzungen der Rechte des Kindes, darunter die Einziehung und der Einsatz von Kindern als Soldaten und ihr gegen die Menschenrechte und das Völkerrecht verstoßender Einsatz zur Zwangsarbeit; UN (ح) انتهاك حقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وإخضاعهم للسخرة، خلافا لحقوق الإنسان والقانون الدولي؛
    b) bei der Ausarbeitung ihrer Entwicklungshilfeprogramme in Betracht zu ziehen, wie die den anerkannten internationalen Normen zuwiderlaufende Einziehung von Kindern verringert werden kann; UN (ب) أن تأخذ في اعتبارها، لدى صياغة برامج المساعدة الإنمائية، الطرق الكفيلة بالحد من تجنيد الأطفال الذي يتعارض والمعايير الدولية المقبولة؛
    o) weitere Anstrengungen zu unternehmen, um die gegenüber dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Kinder und bewaffnete Konflikte abgegebene Zusage zu erfüllen, keine Kinder unter 18 Jahren als Soldaten einzuziehen, und innerstaatliche Gesetze durchzusetzen, die die Einziehung von Kindern in bewaffneten Konflikten verhüten; UN (س) بذل مزيد من الجهود لتنفيذ الالتزام الذي تعهدت به للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح بعدم تجنيد أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة، وإنفاذ القوانين الوطنية التي تمنع تجنيد الأطفال في الصراعات المسلحة؛
    mit größter Beunruhigung verurteilend, dass bewaffnete Gruppen, die nicht Teil der Streitkräfte eines Staates sind, bei Feindseligkeiten Kinder einziehen, ausbilden und innerhalb der Landesgrenzen und darüber hinaus einsetzen, und im Bewusstsein der Verantwortlichkeit derjenigen Personen, die Kinder in diesem Zusammenhang einziehen, ausbilden und einsetzen, UN وإذ تدين ببالغ القلق تجنيد الأطفال وتدريبهم واستخدامهم داخل وعبر الحدود الوطنية في الأعمال الحربية من جانب المجموعات المسلحة المتميزة عن القوات المسلحة للدولة، وإذ تعترف بمسؤولية القائمين بتجنيد الأطفال وتدريبهم واستخدامهم في هذا الصدد،
    15. verlangt, dass im Einklang mit seiner Resolution 1460 (2003) alle Konfliktparteien, die unter Verstoß gegen ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen Kinder einziehen oder einsetzen, diese Praxis sofort beenden; UN 15 - يطلب من جميع أطراف النزاع التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، في انتهاك للالتزامات الدولية المنطبقة عليها، أن تتوقف على الفور، وفقا لقرار المجلس 1460، عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم؛
    i) keine Kinder unter achtzehn Jahren als Soldaten einzusetzen oder zu rekrutieren, und fordert die Sudanesische Volksbefreiungsarmee/-bewegung nachdrücklich auf, keine Kinder unter achtzehn Jahren als Soldaten einzusetzen oder zu rekrutieren und die Praxis der Zwangsrekrutierung zu unterlassen; UN (ط) الامتناع عن استخدام أو تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما، وتحث الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان على عدم استخدام أو تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما، وعدم ممارسة التجنيد الإجباري؛
    15. fordert alle afghanischen Gruppen nachdrücklich auf, die Rekrutierung oder den Einsatz von Kindern in bewaffneten Konflikten entgegen den völkerrechtlichen Normen zu unterlassen und alles Notwendige zur Demobilisierung und sozialen Wiedereingliederung der vom Krieg betroffenen Kinder zu tun; UN 15 - تحث كافة الجماعات الأفغانية على أن تمتنع عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة، بما يتعارض مع المعايير الدولية، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتسريح الأطفال المتأثرين بالحرب وإعادة إدماجهم في المجتمع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد