| Sie sollen doch nicht unter uns weggezogen werden, richtig? | Open Subtitles | لا نريدهما أن يُسحبها من تحتنا, أليس كذلك ؟ |
| Räumen Sie den gesamten Flugverkehr unter uns und geben Sie uns Anflug- und Landepriorität in Chicago. | Open Subtitles | نَحتاجُ ممر تحتنا خالي و اولوية الهبوط في شيكاغو. |
| Der Druck wird größer und Magma fließt genau unter uns hinein. | Open Subtitles | سيستمر الضغط بالارتفاع مع استمرار تدفق الصهارة تحتنا |
| Sie ist ganz nah. 40 Meter vor uns und 23 Meter unter uns. | Open Subtitles | انها قريبه، اربعين متر امامنا و ثلاثين متر تحتنا |
| Stattdessen... - landeten sie direkt unter uns. | Open Subtitles | عوضاً عن ذلك، كان مكان سقوطهم تحتنا تماماً |
| Selbst wenn wir uns zurückhalten, bricht unter uns der Boden weg. | Open Subtitles | ،حتى لو امتنعنا فالأرض من تحتنا تتلاعب بنا |
| Ihr habt also von seinen Folterkammern gehört, seinem Haus der Pein unter uns? | Open Subtitles | إذاً , لقد سمعتَ بغرفه للتعذيب بيته الخاص بالألم , تحتنا هنا ؟ |
| Champagner, Käse und die wunderschöne Stadt unter uns. | Open Subtitles | شمبانيا,جبن و هذه المدينة الجميلة من تحتنا |
| Han unter uns zu haben, der versucht diese T-Shits herzustellen. | Open Subtitles | مع هان يقف تحتنا يحاول ان ينهى تلك القمصان. |
| Das fragten sich gestern Morgen viele von uns, als wir plötzlich spürten, wie die Erde unter uns bebte. | Open Subtitles | في صباح الأمس , الكثير منّا ذكّر بهذا السؤال عندما شعرنا فعلياً أن الأرض تتحرك من تحتنا. |
| Kong ist Gott auf der Insel, aber die Teufel leben unter uns. | Open Subtitles | "كونغ" بمثابة إله على هذه الجزيرة، لكن الشياطين تعيش تحتنا. |
| Es gibt unterirdische Eingänge. unter uns verlaufen Abwasserkanäle bis nach draußen. | Open Subtitles | لذا توجد منافذ تحت أرضية، أنفاق مجارير تجري تحتنا إلى الخارج. |
| Fünfzehnhundert Menschen stürzten in die See, als die Titanic unter uns versank. | Open Subtitles | ثمّة 1500 آل أمرهم إلى عرض المُحيط حينما غرقت (تيتانِك) تحتنا. |
| Sie verschwand in einer Höhle direkt unter uns. | Open Subtitles | اختفت فى كهف سفلى، تحتنا مباشره |
| unter uns befinden sich vier Nothebel. | Open Subtitles | هناك أربعة طوارئِ الإطلاق يُخرجُ تحتنا. |
| Genau unter uns verlaufen in Tunneln 3,5 km Dampfleitungen, die die Harvard beheizen. | Open Subtitles | تحتنا تماماً، ميلين وربع من أنفاق أنابيب الأبخرة التي تمدّ (هارفارد) بالحرارة. |
| Es sind unter uns Wolken und über uns Wolken. | Open Subtitles | هناك سحابة تحتنا و سحابة فوقنا. |
| Er sitzt in einer gesicherten Zelle, direkt unter uns. | Open Subtitles | إنه في غرفة شحن محصنة مباشرة تحتنا هنا |
| Meine beste Ärztin ist eingeschlossen und stirbt irgendwo unter uns, und meine beste Freundin aus dem CDC wurde vermutlich kürzlich ermordet. | Open Subtitles | أفضل طبيبة لدي محتجزة و تموت في مكان ما تحتنا و أعز صديقاتي... من مركز مكافحة الامراض على الأرجح إنّها قُتلت للتو |
| Die einzige Wolkendecke ist 20.000 Fuß unter uns. | Open Subtitles | السحب على ارتفاع 20.000 قدم تحتنا. |
| Das ist Falerner, nichts von dem Zeug, das dort unten fließt. | Open Subtitles | هذا من نوع "فاليرنيا" وليس ذاك السيئ المتدفق تحتنا |