Unter den Einheiten unter seiner Kontrolle, war eine Kompanie französischer Legionäre. | Open Subtitles | من بين الوحدات التي كانت تحت سيطرته شركة للفيلق الفرنسي. |
Alle Funktionen des Unternehmens stehen unter seiner Kontrolle. | Open Subtitles | لا يوجد شئ فى السفينة ليس تحت سيطرته. |
Mit seinem enormen Wohlstand standen die Polizei, die Yakuza und sogar Politiker unter seiner Kontrolle. | Open Subtitles | \u200fمع ثروته الهائلة \u200fالشرطة والعصابات وحتى السياسيين \u200fكانوا تحت سيطرته |
Er hat das Flugzeug unter seiner Kontrolle. | Open Subtitles | والطائرة تحت سيطرته |
Samaritan wollte Ihrer Maschine zeigen, wie die Stadt unter seiner Kontrolle aussehen würde... friedlich... organisiert. | Open Subtitles | (السامري) أراد أن ترى آلتك كيف ستكون المدينة تحت سيطرته... آمنة ومنظمة |
Mit ausgebildeten Kämpfern und reichlich Geld und Waffen ausgestattet florieren ISIS und die Nusra-Front dort, wo Krieg und Anarchie andauern. Unterdessen profitiert das Assad-Regime von der Tatsache, dass Teile des Landes, die nicht mehr unter seiner Kontrolle sind, in Anbetracht des dort vorherrschenden Chaos und Extremismus nicht als „befreite Zonen“ bezeichnet werden können. | News-Commentary | في وجود المقاتلين المهرة ووفرة من المال والسلاح، تزدهر الدولة الإسلامية في العراق وسوريا وجبهة النصرة وسط الحبر المتواصلة والفوضى. ومن ناحية أخرى، يستفيد نظام الأسد من حقيقة مفادها أن بعض الأجزاء من البلاد التي لم تعد تحت سيطرته لا يمكن وصفها بأنها "مناطق محررة" نظراً للفوضى السائدة والتطرف في هذه المناطق. |