Für weitere 100 Dollar könntest Du diese spezielle Behandlung bekommen, über die wir geredet haben. | Open Subtitles | مقابل 100 دولار أخرى، يمكنك الحصول على تلك المعاملة الخاصة التي تحدثنا عنها |
Dies ist der Moment, über den wir geredet haben. | Open Subtitles | هذه هي اللحظة حول التي تحدثنا عنها. |
Ich habe mich für Lavendel entschieden und dann den blauen Himmel, wie wir es besprochen hatten. | Open Subtitles | الأضاءة مع السماء الزرقاء التى تحدثنا عنها. |
Es ist etwa so: Wir hätten keine Konferenz über radikale Offenheit, wenn wir glaubten, schon völlig offen für all die Einfüsse zu sein, die auf dieser Konferenz besprochen werden. | TED | كما لو انه، سوف لن نقوم بعمل مؤتمر نتحدث فيه عن الانفتاحات الجذرية اذا كنا بالفعل منفتحين لكل انواع التأثيرات التي تحدثنا عنها خلال هذا المؤتمر |
wir sprachen über die drei Dinge, die für meine persönliche Transformation wichtig gewesen waren. Das erste ist das Eingeständnis. | TED | أحد الأشياء التي تحدثنا عنها بخصوص الأشياء الثلاثة التي وجدتها مهمة في تحول شخصيتي، أولها الإقرار. |
Sobald wir hier rauskommen, gründen wir die dreiköpfige Combo, über die wir sprachen. | Open Subtitles | عندما نعود الى الوطن سوف نأسس تلك الفرقة الموسيقية الثلاثية التي تحدثنا عنها |
BL: Dieses Bakterium, über das wir gesprochen haben, ist die einfachste uns bekannte Lebensform. | TED | بيل لينج: هذه البكتيريا التي كنا تحدثنا عنها وتبين أنها الشكل الأكثر بساطة تم إكتشافه. |
Wir müssen vorsichtig sein, dass wir dieses Geschenk weise nutzen und dass wir einige der Szenarien verhindern, über die wir gesprochen haben. | TED | بحكمة، وأن نتفادى بعض المواقف التي تحدثنا عنها. |
Etwa: "Bitte verfahren Sie mit den Aktien wie besprochen", oder ähnliches. | Open Subtitles | شيء مثل: "رجاء حوّل الأوراق المالية التي تحدثنا عنها"، أو شيء كهذا |
Wer von uns so wirtschaften muss, ist gefangen in dem, was ich den "Kapitalismus des Verfalls" nenne, weil es keine Möglichkeit gibt, da rauszukommen, weil ihnen die Ressourcen fehlen, die wir eben bei der Ökonomie des Teilens besprochen haben. | TED | وهؤلاء المتواجدون في هذا الحيز الاقتصادي محتجزون فيما أسميه "رأسمالية الاضمحلال،" حيث لا سبيل للخروج من ذلك، لأنهم يفتقدون إلى المصادر التي تحدثنا عنها في هذه الاقتصادات التشاركية. |
Im Übrigen, Mrs. Pucci, benötigen Sie immer noch den Begleitschutz, über den wir sprachen? | Open Subtitles | بالمناسبة سيدة بوتشي ما زلتي تحتاجين تلك المرافقة الامنية التي تحدثنا عنها |
Wo ist die letzte große Geste, von der wir sprachen? | Open Subtitles | اين المحاولة الأخيرة التي تحدثنا عنها سابقا ؟ |
Dinge von denen ich wußte, daß ich dazu bestimmt bin, sie zu tun, so wie wir darüber gesprochen haben, Helen. | Open Subtitles | الأشياء التى أعرف انه مقدر لى ان أفعلها مثل الأشياء التى تحدثنا عنها يا هيلين |
Endlich beginnt das Abenteuer, von dem wir immer gesprochen haben. | Open Subtitles | أخيراً سأخرج إلى المغامرة التي تحدثنا عنها |