ويكيبيديا

    "تحركت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Bewegung
        
    • sich bewegt
        
    • bewege
        
    • sich bewegen
        
    • unterwegs
        
    • bewegst
        
    • dich bewegt
        
    • weg
        
    • bewegte sich
        
    • bewegt hat
        
    Wer eine zu schnelle oder merkwürdige Bewegung macht, fängt 'ne Kugel. Open Subtitles إذا تحركت قليلاً بشكل مفاجئ أو غريب ستحصل على رصاصة
    Eine falsche Bewegung und ich töte dich und das Mädchen! Open Subtitles إن تحركت أو فعلت شيء لن أبالي وسأقتلك أنت والفتاة
    Ich wollte besser treffen. Sie haben sich bewegt. Open Subtitles لقد حاولت أن أفعل ما هو أفضل لقد تحركت أنت
    Aber Sie haben sich bewegt. Ich hätte zu gern lhr Gespräch gehört. Open Subtitles ولكنك تحركت وكنت اتمنى معرفة ما اخبرك به
    Der Arzt hat mir... eine Spritze gegeben, aber wenn ich mich bewege, tuts scheußlich weh. Open Subtitles ظهري مُلتهب لقد أعطاني الطبيب حقنة لكن إذا تحركت أشعر بألم حاد
    Sie können sprechen, aber wenn Sie sich bewegen, müssen wir von vorn anfangen. Open Subtitles بامكانك ان تتحدث ولكن لو تحركت فسيجب علينا ان نبداْ من جديد
    Als er hörte, dass sie unterwegs sind, legte er einen Schalter um, und... voilà. Open Subtitles عندما سمع أنها تحركت كبس الزر و... هو ذا
    Ich bin die Polizei. Wenn du dich bewegst, bist du tot. Open Subtitles انا الشرطة واقول لا تتحرك لو تحركت فستموت
    Du hast dich bewegt. Wiederholung. Elfmeter. Open Subtitles لقد تحركت.لقد تحركت.أعيدها. ضربة جزاء.
    Sieh mich an! Schau mal da rüber. Bei der kleinsten Bewegung... jagen wir dir den Kopf weg! Open Subtitles أنظر إلي ، أنظر لهذا ، لو أنك تحركت سأقوم بتهشيم رأسك ، فلا تتحرك
    Wenn die Trümmer verrutschen oder wir eine falsche Bewegung machen, entsteht ein Funke und alles explodiert. Open Subtitles إن تحركت الأنقاض باتجاه خاطئ أو إن قمنا بحركة خاطئة, فقد تنطلق شرارة وينفجر المكان بأكمله.
    Eine Bewegung, Kleiner, und ich puste dir den Kopf weg. Open Subtitles لو تحركت ايها الصبى, سأفجر راسك
    Ich will deine Finger alle zählen können. Eine blöde Bewegung, und ich schieße. Open Subtitles اقسم أني سأقتلك لو تحركت بدون أمري
    - und je schneller man sich bewegt... Open Subtitles لذا كلما تحركت بشكل أسرع فإنّ الآثار التي تخلفها ورائك تكون بشكل أرفع
    Ihre Haut war wir Butter und die Art, wie sie sich bewegt hat... Open Subtitles و بشرتها كانت كـ الزّبدة و الطريقة التي تحركت بها
    Dieses Ding hier, es flackert Licht darüber, wenn man sich bewegt, also bekommt es ein kinetisches Objekt, obwohl es still steht – einfach nur dadurch, wie brilliant das durch die Reflektion gemacht wird. TED ان الضوء هنا ينعكس من عليها وميضاً كلما تحركت .. وتصبح حيوية وناشطة وحتى ان كانت واقفة لا تتحرك يمكن ادراك مدى روعة انعكاس الضوء من عليها
    Aber jetzt, jedes Mal, wenn ich mich bewege, fängt die Uhr wieder an zu ticken. Open Subtitles لكن الآن كلما تحركت, تبدأ التكتكة مرة أخرى
    - Ja, aber wenn ich es bewege, tut es echt weh. Open Subtitles استطيع ، لكن كلما تحركت اكثر كلما آلمني أكثر
    Ich sage es nur einmal. Wenn Sie sich bewegen, sind Sie tot. Open Subtitles لو تحركت ، و ستكون ميتاً قبل أن تخطو خطوة واحدة
    Wenn Sie sich bewegen, werden Sie als nächstes über eine Kugel nachdenken. Open Subtitles إذا تحركت فستكون فكرتك التالية بخصوص رصاصة
    Wir hören, ganz Sparta ist unterwegs. Open Subtitles -لقد سمعنا ان اسبرطة كلها تحركت
    Bewegen Sie sich noch ein Stück und ihre Finger sind weg. Open Subtitles لو تحركت بوصة أخرى ، لن يكون لديك أي أصابع
    Der Verkehr bewegte sich ein wenig, und ich nahm schnell ein Exemplar und wir fuhren weiter. TED تحركت حركة المرور قليلًا، وسحبتُ سريعًا نسخة منها. وتحركنا قدمًا.
    In Israel wird Obama auf ein Land treffen, das sich tatsächlich bewegt hat, aber nicht in die Nähe einer fehlenden Mitte. Es bewegt sich in seiner eigenen Umlaufbahn. News-Commentary لا شك أن أوباما سوف يجد في إسرائيل بلداً تحركت بالفعل، ولكن ليس نحو الوسط المفقود. بل إنها تتحرك في مدار خاص بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد