ويكيبيديا

    "تحسين فعالية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die Wirksamkeit
        
    • Verbesserung der Wirksamkeit
        
    • Steigerung der Wirksamkeit
        
    • zur Verbesserung der
        
    • effizienter
        
    In diesem Zusammenhang nimmt er Kenntnis von der Arbeit, welche die Ad-hoc-Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika leistet, um die Wirksamkeit des Büros des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Afrika zu erhöhen. UN ويحيط المجلس علما، في هذا الصدد، بالجهود التي قام بها الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وحلها في أفريقيا من أجل تحسين فعالية مكتب الممثل الخاص للأمين العام في أفريقيا.
    Die Aufgabe der Arbeitsgruppe besteht in der Erarbeitung allgemeiner Empfehlungen darüber, wie die Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen verbessert werden kann. UN وتتمثل مهمة الفريق العامل في وضع توصيات عامة عن كيفية تحسين فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Die Empfehlungen haben außerdem maßgeblich dazu beigetragen, die Wirksamkeit der Friedenssicherungseinsätze zu verbessern. UN 17 - وساهمت أيضا التوصيات في تحسين فعالية عمليات حفظ السلام.
    Die Aufgabe der Arbeitsgruppe besteht in der Erarbeitung allgemeiner Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen. UN وتتمثل المهمة الموكولة إلى الفريق العامل في وضع توصيات عامة بشـأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    Dazu sollten auch Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit und Koordinierung aller Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen gehören, die die Reform des Sicherheitssektors unterstützen. UN وينبغي أن يشمل ذلك توصيات بشأن كيفية تحسين فعالية جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تدعم إصلاح قطاع الأمن والتنسيق فيما بينها.
    Das Amt ist mit einer entscheidend wichtigen Aufgabe betraut, nämlich der Steigerung der Wirksamkeit der Programme der Vereinten Nationen durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation. UN لقد عُهد إلى المكتب بمسؤوليات جوهرية في مجال تحسين فعالية برامج الأمم المتحدة بواسطة التحسين المستمر لآليات الرقابة الداخلية في المنظمة.
    Im Jahr 2001 erteilte die Generalversammlung das Mandat für eine Umstrukturierung der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze mit dem Ziel, die Wirksamkeit ihrer Tätigkeit zu erhöhen. UN 26 - في عام 2001، أذنت الجمعية العامة بإعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام بهدف تحسين فعالية عملها.
    Mit der Präsenz und der Erfahrung der Vereinten Nationen sowie durch den Einsatz solcher Mittel wie der gemeinsamen Landesbewertung und des Entwicklungshilfe-Programmrahmens der Vereinten Nationen können wir den einzelnen Regierungen dabei helfen, die Wirksamkeit der ihnen gewährten Entwicklungshilfe zu steigern. UN وبالاعتماد على وجود وخبرة الأمم المتحدة وباستخدام أدوات من قبيل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، يمكننا أن نساعد حكومات البلدان على تحسين فعالية المساعدة الإنمائية.
    Schließlich betont die Europäische Union, dass der Einheit eine wichtige Rolle dabei zukommt, die Wirksamkeit der Hilfe zu erhöhen, insbesondere um Hilfe für die Mitgliedstaaten beim Aufbau von Kapazitäten zur Förderung von Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene zu erleichtern. UN وتعتبر سويسرا أن الوحدة ستقوم بدور هام في تحسين فعالية المساعدة المقدمة إلى الدول لبناء قدرتها على تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    2. betont, dass mit der Erhöhung der Mobilität das Ziel verfolgt wird, die Wirksamkeit der Organisation zu verbessern und die Qualifikationen und Fähigkeiten der Bediensteten zu fördern; UN 2 - تؤكد أن الغرض من تعزيز تنقل الموظفين تحسين فعالية المنظمة وتعزيز مهارات الموظفين وقدرتهم؛
    75. stellt in dieser Hinsicht fest, dass das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen prüfen muss, wie die Wirksamkeit seiner Ressourcenbeschaffung für den Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit verbessert werden kann; UN 75 - تلاحظ، في هذا الصدد، ضرورة أن ينظر جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في سبل تحسين فعالية تعبئة موارده للانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    7. begrüßt die Anstrengungen, die die Menschenrechts-Vertragsorgane und die Vertragsstaaten mit Unterstützung des Generalsekretärs und des Hohen Kommissars unternehmen, um die Wirksamkeit des Systems der Vertragsorgane zu steigern, und ermutigt sie, auch künftig Wege zur weiteren Steigerung seiner Wirksamkeit zu prüfen, unter anderem durch die Straffung und sonstige Verbesserung der Berichtsverfahren; UN 7 - ترحب بما تبذله الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والدول الأطراف، بمساعدة الأمين العام والمفوض السامي، من جهود تهدف إلى تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتشجعها على مواصلة دراسة السُبُل الكفيلة بزيادة تحسين فعاليتها، ومنها تبسيط إجراءات تقديم التقارير وتحسينها بطرق أخرى؛
    Die Fed als weltweiter De-Facto-Kreditgeber letzter Instanz kann die Wirksamkeit der finanziellen Sicherheitsnetze deutlich verbessern, indem sie während ihres Rückzugsprozesses aus der quantitativen Lockerung Währungsswap-Vereinbarungen mit den Zentralbanken der Schwellenökonomien trifft. News-Commentary وبوسع بنك الاحتياطي الفيدرالي، الذي يُعَد الملاذ الأخير للإقراض بحكم الأمر الواقع، أن يعمل على تحسين فعالية شبكات الأمان المالي في آسيا بشكل كبير من خلال إنشاء ترتيبات مبادلة العملة مع البنوك المركزية في الاقتصادات الناشئة أثناء عملية تحول اتجاه سياسة بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي.
    Wir beschließen, die Wirksamkeit der Menschenrechts-Vertragsorgane zu verbessern, namentlich durch eine aktuellere Berichterstattung, durch die Verbesserung und Straffung der Berichtsverfahren sowie durch technische Unterstützung der Staaten beim Ausbau ihrer Berichterstattungskapazitäten, und die Umsetzung ihrer Empfehlungen weiter zu stärken. UN 125- ونعقد العزم على تحسين فعالية هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، بوسائل منها تقديم التقارير في الوقت المناسب، وتحسين وتبسيط إجراءات تقديم التقارير، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول لتعزيز قدراتها في مجال الإبلاغ، ومواصلة تعزيز تنفيذ توصياتها.
    Wir beschließen, die Wirksamkeit der Menschenrechts-Vertragsorgane zu verbessern, namentlich durch eine aktuellere Berichterstattung, durch die Verbesserung und Straffung der Berichtsverfahren sowie durch technische Unterstützung der Staaten beim Ausbau ihrer Berichterstattungskapazitäten, und die Umsetzung ihrer Empfehlungen weiter zu stärken. UN 125- ونعقد العزم على تحسين فعالية هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، بجملة وسائل منها تقديم التقارير في الوقت المناسب، وتحسين وتبسيط إجراءات تقديم التقارير، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول لتعزيز قدراتها في مجال الإبلاغ، ومواصلة تعزيز تنفيذ توصياتها.
    10. bekräftigt Artikel 11 Absatz 2 der Satzung der Gruppe und ersucht die Gruppe als Ganze, in Ausübung ihrer kollektiven Weisheit auch die Verantwortung für alle ihre Berichte, Feststellungen und Empfehlungen zu übernehmen, um die Wirksamkeit der Gruppe zu erhöhen; UN 10 - تؤكد من جديد أحكام الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للوحدة، وتطلب أن تتحمل الوحدة ككل المسؤولية أيضا لدى ممارسة حكمتها الجماعية فيما يتعلق بجميع تقاريرها ومذكراتها وتوصياتها، من أجل تحسين فعالية الوحدة؛
    Die Aufgabe der Arbeitsgruppe besteht in der Erarbeitung allgemeiner Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen. UN وتتمثل المهمة الموكولة إلى الفريق العامل في وضع توصيات عامة بشـأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    Verbesserung der Wirksamkeit der Arbeitsmethoden des Ersten Ausschusses UN 59/95 - تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى
    Verbesserung der Wirksamkeit der Arbeitsmethoden des Ersten Ausschusses UN 58/41 - تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى
    53. legt den Flaggenstaaten und den Hafenstaaten nahe, alles zu tun, um Daten über Anlandungen und Fangquoten weiterzugeben, und legt in diesem Zusammenhang den regionalen Organisationen oder Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung nahe, zur Steigerung der Wirksamkeit der Fischereibewirtschaftung die Einrichtung offener Datenbanken zu erwägen, die solche Daten enthalten; UN 53 - تشجع الدول، فيما يخص السفن التي ترفع علمها، ودول الميناء على بذل قصارى جهودها لتبادل البيانات بشأن تفريغ المصيد وحصص الصيد، وتشجع في هذا الصدد المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على النظر في وضع قواعد بيانات مفتوحة تضم هذه البيانات بغرض تحسين فعالية إدارة مصائد الأسماك؛
    9. dankt dem Ausschuss für seine bisherigen Anstrengungen, seine Arbeitsmethoden effizienter zu gestalten, und ermutigt ihn zu weiteren diesbezüglichen Tätigkeiten; UN 9 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة حتى الآن بغرض تحسين فعالية أساليب عملها، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تقوم به من أنشطة في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد