ويكيبيديا

    "تحقيقها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Verwirklichung
        
    • erreichen
        
    • erfüllt
        
    • erfüllen
        
    • erzielen
        
    • Untersuchung
        
    • Ziele
        
    • erreicht
        
    • erfüllbare
        
    • Ergebnisse
        
    • Träume
        
    • erreichenden
        
    • ihrer Erfüllung
        
    Auch auf einzelstaatlicher Ebene sind sie für fast jedes Land erreichbar, obwohl ihre Verwirklichung derzeit sehr ungleichmäßig voranschreitet und sich zwischen einzelnen Regionen und Ländern und sogar innerhalb einzelner Länder große Unterschiede auftun. UN وتحقيقها لا زال جاريا على الصعيد الوطني بالنسبة لجميع البلدان تقريبا، حتى وإن كانت درجة تحقيقها متباينة جدا في الوقت الحاضر، مع وجود اختلافات كبيرة حسب المناطق والبلدان، وحتى ضمن البلد الواحد.
    Welche Ziele will sie erreichen, indem sie auf diesen Grashalm klettert? TED ما هي الاهداف التي تحاول تحقيقها النملة من تسلق الورقة؟
    Unsere Bedingungen sind einfach und deutlich und bis sie erfüllt sind, werden wir die Kontrolle dieser Station nicht aufgeben. Open Subtitles الشروط التي قُمنا بوضعها واضحة وبسيطة وحتى يتم تحقيقها ، لن نتخلى عن السيطرة على تلك المحطة
    Politiker müssen auch lernen, gelegentlich zu sagen, dass sie bestimmte Dinge, die Wähler wollen, bestimmte Dinge, die den Wählern versprochen wurden, möglicherweise nicht erfüllen können, oder vielleicht, dass wir denken, wir sollten sie nicht erfüllen. TED على الساسة في بعض الحالات أن يتعلموا كيف يقولون أن بعض متطلبات الناخبين وبعض الأمور التي وعدنا بها الناخبين، قد تكون أموراً لا يمكن تحقيقها أو أننا لا نعتقد أنه يجب تحقيقها.
    Nicht im geringsten, Ma'am, obwohl ich gerne fragen würde, welches Ergebnis er erzielen will. Open Subtitles على العكس يا سيدتي، أنا أشكك في النتائج التي يريد تحقيقها.
    Wir nennen Ihnen die Details, wenn Dr. Brennan ihre Untersuchung beendet hat. Open Subtitles عندما تنهي الطبيبة برينان تحقيقها هل ستحتاجنا للتعرف على أشلاء نيسترو؟
    Wir begrüßen die maßgeblichen Fortschritte und Neuerungen, die in den letzten Jahren erreicht wurden. UN ونرحب بأوجه التقدم والتجديد الملحوظة التي أمكن تحقيقها على امتداد السنوات العديدة الماضية.
    Jedes Unterprogramm enthält eine Beschreibung, in der alle mandatsmäßigen Tätigkeiten ihren Niederschlag finden und in der die während des Planzeitraums zu erreichenden Ziele und Ergebnisse aufgeführt sind. UN وسيتضمن كل برنامج فرعي وصفا يعكس جميع الأنشطة الواردة بالولاية وتحديد الأهداف والنتائج المتوقع تحقيقها خلال فترة الخطة.
    29. ersucht den Generalsekretär, den Sicherheitsrat in seinen anstehenden Berichten über die Erarbeitung eines strategischen Arbeitsplans zu unterrichten, der Richtzeitpläne zur Messung und Verfolgung von Fortschritten bei der Erfüllung der Kriterien in den Ziffern 25 und 26 mit dem Ziel ihrer Verwirklichung bis zum 15. März 2011 enthält; UN 29 - يطلب إلى الأمين العام أن يُطلِع مجلس الأمن في تقاريره المقبلة على ما تم بشأن وضع خطة عمل استراتيجية تتضمن جداول زمنية إرشادية لقياس ورصد التقدم المحرز في تنفيذ النقاط المرجعية الواردة في الفقرتين 25 و 26 أعلاه بهدف تحقيقها بحلول 15 آذار/مارس 2011؛
    erneut darauf hinweisend, dass Naturkatastrophen die soziale und wirtschaftliche Infrastruktur aller Länder schädigen, ihre langfristigen Folgen jedoch für Entwicklungsländer besonders drastisch sind und die Verwirklichung ihrer nachhaltigen Entwicklung behindern, UN وإذ تكرر التأكيد، أنه بالرغم من أن الكوارث الطبيعية تضر بالهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية لجميع البلدان، فإن الآثار الطويلة المدى للكوارث الطبيعية تكون شديدة بوجه خاص بالنسبة للبلدان النامية، وتعرقل تحقيقها للتنمية المستدامة،
    Im Rahmen der Strategie zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele in Afrika war das UNDP im Jahr 2003 bemüht, die Ziele stärker in den Blickpunkt zu rücken, um die afrikanischen Länder verstärkt in die Lage zu versetzen, ihre Fortschritte auf dem Weg zur Verwirklichung der Ziele zu überwachen und die Ziele auf Landesebene zu verwirklichen. UN 183 - وفي عام 2003، سعت استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاصة بالمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، إلى تعزيز الوعي بهذه الأهداف؛ وتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على رصد التقدم المحرز في تحقيقها وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Wir versprechen daher, in unserer Unterstützung dieser gemeinsamen Ziele nicht nachzulassen, und erklären, dass wir entschlossen sind, sie zu erreichen. UN ولذلك نتعهد بأن نؤيد بلا حدود هذه الأهداف المشتركة ونعلن تصميمنا على تحقيقها.
    Wir versprechen daher, in unserer Unterstützung dieser gemeinsamen Ziele nicht nachzulassen, und erklären, dass wir entschlossen sind, sie zu erreichen. UN ولذلك نتعهد بأن نؤيد بلا حدود هذه الأهداف المشتركة ونعلن تصميمنا على تحقيقها.
    Die Ziele sind, was man erreichen möchte. TED الأهداف هى تلك الأشياء التي يجب عليك تحقيقها.
    Um den Prozess der Festlegung des endgültigen Status des Kosovo zu erleichtern, ohne seinem Ausgang vorzugreifen, hat mein Sonderbeauftragter Zielvorgaben aufgestellt, die erfüllt sein müssen, bevor ein solcher Prozess beginnen kann. UN وقام ممثلي الخاص، تيسيرا لعملية سوف تقرر الوضع النهائي لكوسوفو دون الحكم مسبقا على النتائج، قام بوضع مؤشرات لا بد من تحقيقها قبل أن تبدأ هذه العملية.
    Aber einen Wunsch musst du zuerst erfüllen. Open Subtitles ولكن هنالك أمنية أخرى عليك تحقيقها أولاً
    Wir versuchen, das bestmögliche Ergebnis für jeden Fall zu erzielen. Open Subtitles نحن نحاول تحقيق أفضل النتائج لعُملائنا يمكن تحقيقها في كل قضية
    Er dachte, sie wäre besessen von ihm, ihre Untersuchung wäre sehr persönlich geworden. Open Subtitles يعتقد أنها مهووسة به أن تحقيقها أصبح شخصي بطريقة ما
    Meinungsgegensätze zwischen den Großmächten in wesentlichen Fragen haben das Fehlen eines Konsenses über Ziele und Methoden zutage treten lassen. UN وقد كشف انقسام مواقف الدول الكبرى إزاء القضايا الرئيسية عن عدم وجود توافق في الآراء بشأن الأهداف وسبل تحقيقها.
    Die Quoten für das Millenium-Entwicklungsziel Kindersterblichkeit können voll und ganz erreicht werden. TED ان الاهداف الانمائية للالفية فيما يتعلق بمعدل وفيات الاطفال يمكن تحقيقها
    Die erwarteten Ergebnisse stehen im Einklang mit den in den Programmen und Unterprogrammen festgelegten Zielen und führen zu ihrer Erfüllung. UN وتكون الانجازات المتوقعة متماشية مع الأهداف المحددة في البرامج والبرامج الفرعية ومفضية إلى تحقيقها.
    Das Zitat von Henry David Thoreau geht ungefähr so: "Wenn du deine Träume erreichst, geht es nicht darum, was du bekommst, sondern wer du dadurch geworden bist." TED يقول اقتباس من هنري ديفيد ثورو ، حينما تحقق أحلامك، فالأمر ليس كم كسبت بل من أصبحت من خلال تحقيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد