ويكيبيديا

    "تحمل تكاليف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • leisten
        
    • die Kosten
        
    Und diese Frage lautet, ob wir es uns in dieser modernen, globalisierten Welt wirklich leisten können, diese ganzen verschiedenen Sprachen zu haben. TED والسؤال هو ما إذا في هذا العالم العصري، نستطيع تحمل تكاليف كل هذه اللغات.
    Nachdem man mich ausschloss, konnte ich es mir nicht leisten, seine Behandlung fortzuführen. Selbst in seinen letzten Tagen konnte ich es mir nicht leisten, ihn ins Krankenhaus zu bringen. TED بعد أن تم طردي، لم أستطع تحمل تكاليف علاجه، وحتى آخر أيام حياته، لم أستطع تحمل أخذه للمستشفى.
    Da wir uns keine luxuriösen Hotels leisten können, schlafen wir oft draußen. TED لا نستطيع تحمل تكاليف المساكن الفخمة للنوم مساءً، لذلك ننام كثيراً في العراء.
    Falls Sie sich die Kosten dafür nicht leisten können, verstehe ich das natürlich. Open Subtitles إذا قررتِ أنه ليس بمقدورك تحمل تكاليف رعاية من هذا النوع ، سأتفهم ذلك بالتأكيد
    Es ist kein Geheimnis, dass die Kosten der Geldaufnahme durch Staatsanleihen deutlich höher sind als durch Kredite, die mit Vorzugsbedingungen gewährt werden. Warum also verlegt sich eine wachsende Zahl von Entwicklungsländern auf die Emission von Staatsanleihen? News-Commentary وليس سراً أن السندات السيادية تحمل تكاليف اقتراض أعلى كثيراً مقارنة بالديون الميسرة. لماذا إذن يلجأ عدد متزايد من الدول النامية إلى إصدار السندات السيادية؟ ولماذا وجد المقرضون فجأة أن هذه البلدان مرغوبة؟
    Wir können uns auch keine teuren Restaurants leisten. TED لا نستطيع تحمل تكاليف المطاعم الفخمة للاكل.
    Leute, heute können wir uns das nicht leisten. TED و المشكلة اليوم يا جماعة أننا لا نستطيع تحمل تكاليف هذا.
    Die Befürworter des gegenwärtigen Systems argumentieren, dass sich Russland eine reine Freiwilligenarmee nicht leisten könne. Aber das ist nicht korrekt. News-Commentary ويزعم المدافعون عن النظام الحالي أن روسيا لا تستطيع تحمل تكاليف جيش من المتطوعين. ولكن هذا غير صحيح.
    Dieses Gesetz war für arme Leute vorgesehen, die sich nicht separate Wohnungen leisten konnten. Open Subtitles أجل , القانون وضع لأجل المساكين عوائل لاتستطيع تحمل تكاليف الانفصال
    Die alte Familie konnte es sich nicht mehr leisten. Open Subtitles العائلة التي تملكه لم تستطع تحمل تكاليف الصيانة
    Noch kann ich mir den Sprit leisten, Bukowski. Open Subtitles مازال بإمكانى تحمل تكاليف البنزين يا بيوكسكى إحتفظ بالفكه يا صديقى
    Sie kann es sich nicht leisten, ihn auf eine gute Schule zu schicken. Open Subtitles و لا تستطيع تحمل تكاليف نقله لمدرسة محترمة
    Der Herr weiß, dass Don es sich leisten könnte ihm ein Haus im Hinterhof zu bauen, wenn er wollte. Open Subtitles الإله يعلم بأن دون بوسعه تحمل تكاليف بناء منزل له في فناءه الخلفي إن أراد
    Als armer Junggeselle kann ich mir jedoch keine Kutsche leisten, und falls es nun schneien sollte... Open Subtitles على الرغم من كوني أعزب فقير أنا , حسنا , أنا لا أستطيع تحمل تكاليف مركبة ,لو نزل الثلج
    Mr. Keats kann sich eine Heirat nicht leisten, seine Lage ist gänzlich hoffnungslos. Open Subtitles السيد كيتس لا يستطيع تحمل تكاليف الزواج وضعه بحال يرثى له
    Das ist Qualitätsarbeit, was? Ich konnte mir damals keine Teerpappe leisten. Open Subtitles أعني ، لم أستطع تحمل تكاليف الجدار الورقي في ذلك الوقت
    Wenn ich es mir nur leisten könnte, das ganze Haus zu streichen! Open Subtitles يا ليت كان بإمكانى تحمل تكاليف طلاء المكان بأكمله
    Ich weiß nicht, ob wir uns das leisten können. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنا نستطيع تحمل تكاليف هذا.
    48. ermutigt die Staaten zur Entrichtung zusätzlicher Beiträge an den freiwilligen Treuhandfonds, der mit Resolution 55/7 eingerichtet wurde, um die Erstellung der der Kommission vorzulegenden Unterlagen zu erleichtern, und an den freiwilligen Treuhandfonds, der mit derselben Resolution eingerichtet wurde, um die Kosten der Teilnahme der Kommissionsmitglieder aus Entwicklungsländern an den Sitzungen der Kommission tragen zu helfen; UN 48 - تشجع الدول على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب القرار 55/7 لأغراض تيسير إعداد التقارير التي تقدم إلى اللجنة، وإلى الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ أيضا بموجب ذلك القرار من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعاتها؛
    48. ermutigt die Staaten zur Entrichtung zusätzlicher Beiträge an den freiwilligen Treuhandfonds, der mit Resolution 55/7 eingerichtet wurde, um die Erstellung der der Kommission zu übermittelnden Unterlagen zu erleichtern, und an den freiwilligen Treuhandfonds, der mit derselben Resolution eingerichtet wurde, um die Kosten der Teilnahme der Kommissionsmitglieder aus Entwicklungsländern an den Tagungen der Kommission tragen zu helfen; UN 48 - تشجع الدول على تقديم مساهمات إضافية إلى صندوق التبرعات الاستئماني المنشأ بموجب القرار 55/7 لأغراض تيسير إعداد التقارير التي تقدم إلى اللجنة، وإلى صندوق التبرعات الاستئماني المنشأ أيضا بموجب ذلك القرار من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعاتها؛
    20. ersucht den Generalsekretär, einen freiwilligen Treuhandfonds einzurichten, um die Kosten der Teilnahme der Kommissionsmitglieder aus Entwicklungsländern an den Sitzungen der Kommission tragen zu helfen, und bittet die Staaten, Beiträge an den Fonds zu entrichten; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني للتبرعات من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة()، وتدعو الدول إلى المساهمة في الصندوق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد