Der Stadtrat ist in Aufruhr. Wir dachten, wir hätten es hinter uns. | Open Subtitles | أعضــاءالمجلسمُستائين، ظننا أننا قد تخطينا ذلك. |
Und weil wir so viele Schwierigkeiten hinter uns ließen, mehr als jedes andere Pärchen jemals bewältigen könnte... | Open Subtitles | لقد تخطينا الكثير من المشاكل اكثر من أي أثنان يمكنهم |
- Aber ich habe es nicht getan. - Daran sind wir längst vorbei, Naz. | Open Subtitles | لكنى لم أفعل هذا لقد تخطينا هذه المرحله يا ناز |
Anstatt 20 000 oder 30 000 haben wir bis letzten Monat bereits eine halbe Million Proben untersucht. | TED | وبدلًا من كون العينات 20,000 أو 30,000 تخطينا الشهر الماضي نصف مليون عينة والتي قمنا فعلًا بتحليلها. |
sind wir jetzt von den Regeln direkt zu den Beleidigungen übergegangen? | Open Subtitles | يا للهول، هل تخطينا القوانين واتجهناللإهاناتالآن.. -هل هذا وقت الإهانة؟ |
- Das mit dem "unschuldig" hatten wir schon. | Open Subtitles | لقد تخطينا نقطة البراءة إتفقنا؟ |
Komm schon, Auszeit, Mike. Das ist doch längst geklärt. | Open Subtitles | هيا القصة منتهية يا مايكل أعتقد أننا تخطينا ذلك |
Bitte, Lucy. Wir sind schon zu weit gekommen, um umzukehren. | Open Subtitles | أرجوك يا " لوسى " ، أعتقد أننا قد تخطينا مرحلة اللا عودة |
Ich bin froh, dass wir den Punkt der Angst über die Veränderung der Timeline hinter uns gelassen haben. | Open Subtitles | سعيدة لأننا تخطينا مرحلة القلق بشأن الخط الزمني |
um sie zu kontrollieren. [Liegt das Schlimmste hinter uns?] Das kann ich nicht sicher vorhersagen. | TED | [هل تخطينا ما هو أسوأ؟] لا أستطيع التنبؤ بدقة. |
Diesmal nicht, Doktor. Das haben wir hinter uns. | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم - ليس هذه المرة دكتور ألآن لقد تخطينا هذه الخطوة الآن - |
Die gute Nachricht ist, dass es vorbei ist, für uns alle. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أننا كلنا تخطينا هذا |
Es ist vorbei. Halt ihn zurück! | Open Subtitles | لقد أخبرتُك، لقد تخطينا تلك المرحلة |
Wir haben nur noch eine Woche für eine Produktion, deren Budget bereits um 2 Millionen überzogen ist. | Open Subtitles | مر أسبوع على بداية التصوير وسرعان ما تخطينا الميزانية بمليونين |
Es ist zu deiner Sicherheit. Wir hatten das bereits. | Open Subtitles | انه من اجل سلامتك,لقد تخطينا ذلك |
Darüber sind wir wohl hinweg. | Open Subtitles | اه، وأعتقد أنه من الأسلم أن نقول أننا قد تخطينا الماضي |
Nein, die Grenze zur Heuchelei haben wir weit überschritten, Vater, wir sind einfach nur dreist. | Open Subtitles | لا اعتقد اننا تخطينا معنى النفاق الان اصبحنا مجرد وضيعين |
Was? haben wir jetzt Buchstaben im Alphabet übersprungen? | Open Subtitles | ماذا ، لقد تخطينا بضعة أحرف في الأبجدية ؟ |
Das hatten wir schon. | Open Subtitles | لقد تخطينا هذه المرحلة |
Das hatten wir schon. | Open Subtitles | لقد تخطينا هذه المرحلة |
Wir sind längst nicht mehr verzweifelt, sondern "völlig irr". | Open Subtitles | يُصبح غريباً ؟ لقد تخطينا الحدود .من يأسنا منذ ساعاتٍ مضت من التشويش |
Wir sind schon zu weit dafür. | Open Subtitles | لقد تخطينا الكثير لنعود |