ويكيبيديا

    "تخطينا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • hinter uns
        
    • vorbei
        
    • bereits
        
    • sind wir
        
    • haben wir
        
    • hatten wir schon
        
    • längst
        
    • schon zu
        
    Der Stadtrat ist in Aufruhr. Wir dachten, wir hätten es hinter uns. Open Subtitles أعضــاءالمجلسمُستائين، ظننا أننا قد تخطينا ذلك.
    Und weil wir so viele Schwierigkeiten hinter uns ließen, mehr als jedes andere Pärchen jemals bewältigen könnte... Open Subtitles لقد تخطينا الكثير من المشاكل اكثر من أي أثنان يمكنهم
    - Aber ich habe es nicht getan. - Daran sind wir längst vorbei, Naz. Open Subtitles لكنى لم أفعل هذا لقد تخطينا هذه المرحله يا ناز
    Anstatt 20 000 oder 30 000 haben wir bis letzten Monat bereits eine halbe Million Proben untersucht. TED وبدلًا من كون العينات 20,000 أو 30,000 تخطينا الشهر الماضي نصف مليون عينة والتي قمنا فعلًا بتحليلها.
    sind wir jetzt von den Regeln direkt zu den Beleidigungen übergegangen? Open Subtitles يا للهول، هل تخطينا القوانين واتجهناللإهاناتالآن.. -هل هذا وقت الإهانة؟
    - Das mit dem "unschuldig" hatten wir schon. Open Subtitles لقد تخطينا نقطة البراءة إتفقنا؟
    Komm schon, Auszeit, Mike. Das ist doch längst geklärt. Open Subtitles هيا القصة منتهية يا مايكل أعتقد أننا تخطينا ذلك
    Bitte, Lucy. Wir sind schon zu weit gekommen, um umzukehren. Open Subtitles أرجوك يا " لوسى " ، أعتقد أننا قد تخطينا مرحلة اللا عودة
    Ich bin froh, dass wir den Punkt der Angst über die Veränderung der Timeline hinter uns gelassen haben. Open Subtitles سعيدة لأننا تخطينا مرحلة القلق بشأن الخط الزمني
    um sie zu kontrollieren. [Liegt das Schlimmste hinter uns?] Das kann ich nicht sicher vorhersagen. TED [هل تخطينا ما هو أسوأ؟] لا أستطيع التنبؤ بدقة.
    Diesmal nicht, Doktor. Das haben wir hinter uns. Open Subtitles ماذا بحق الجحيم - ليس هذه المرة دكتور ألآن لقد تخطينا هذه الخطوة الآن -
    Die gute Nachricht ist, dass es vorbei ist, für uns alle. Open Subtitles الخبر الجيد هو أننا كلنا تخطينا هذا
    Es ist vorbei. Halt ihn zurück! Open Subtitles لقد أخبرتُك، لقد تخطينا تلك المرحلة
    Wir haben nur noch eine Woche für eine Produktion, deren Budget bereits um 2 Millionen überzogen ist. Open Subtitles مر أسبوع على بداية التصوير وسرعان ما تخطينا الميزانية بمليونين
    Es ist zu deiner Sicherheit. Wir hatten das bereits. Open Subtitles انه من اجل سلامتك,لقد تخطينا ذلك
    Darüber sind wir wohl hinweg. Open Subtitles اه، وأعتقد أنه من الأسلم أن نقول أننا قد تخطينا الماضي
    Nein, die Grenze zur Heuchelei haben wir weit überschritten, Vater, wir sind einfach nur dreist. Open Subtitles لا اعتقد اننا تخطينا معنى النفاق الان اصبحنا مجرد وضيعين
    Was? haben wir jetzt Buchstaben im Alphabet übersprungen? Open Subtitles ماذا ، لقد تخطينا بضعة أحرف في الأبجدية ؟
    Das hatten wir schon. Open Subtitles لقد تخطينا هذه المرحلة
    Das hatten wir schon. Open Subtitles لقد تخطينا هذه المرحلة
    Wir sind längst nicht mehr verzweifelt, sondern "völlig irr". Open Subtitles يُصبح غريباً ؟ لقد تخطينا الحدود .من يأسنا منذ ساعاتٍ مضت من التشويش
    Wir sind schon zu weit dafür. Open Subtitles لقد تخطينا الكثير لنعود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد