ويكيبيديا

    "تخلت عن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aufgegeben
        
    Nein, du hast alles aufgegeben, was dir wichtig war, und machtest dich allein auf die Jagd nach dem gefährlichsten Terroristen der Welt. Open Subtitles لا، كنت قد تخلت عن كل شيء، ما هو مهم بالنسبة لك ، وجعل لكم وحده للبحث عن اخطر الارهابيين في العالم.
    Niemand wird je glauben, dass meine Freundin wegen Ihnen ihr Zölibat aufgegeben hat. Open Subtitles لن يصدق أحد أن صديقتي تخلت عن العزوبية لأجلك.
    Sie sagte, sie hat ihr ganzes Leben für ihn aufgegeben. Open Subtitles أجل لقد قالت بأنها تخلت عن حياتها بأكملها من أجله
    Meine Freundin Chloe hat auch ihre Pläne aufgegeben. Open Subtitles صديقتي كلوي تخلت عن خططها أيضاً
    Gibst du mir die Schuld dafür, Abby aufgegeben zu haben? Open Subtitles انه خطأي إذا كنت قد تخلت عن أبي؟
    Dieses Signal ist von entscheidender Bedeutung, denn die mühsam gewonnene Unabhängigkeit der Ukraine und ihre Fähigkeit, engere Beziehungen zu den euroatlantischen Institutionen zu verfolgen, sind bedroht. Viele Ukrainer haben das Gefühl, dass die USA – und tatsächlich der Großteil des Westens – ihr Land aufgegeben hat. News-Commentary وهذه الإشارة عظيمة الأهمية، لأن الاستقلال الذي نالته أوكرانيا بشق الأنفس ـ وقدرتها على توثيق علاقاتها مع المؤسسات الأوروبية الأطلسية ـ بات مهدداً. ويشعر العديد من الأوكرانيين بأن الولايات المتحدة ـ بل وأغلب دول الغرب ـ تخلت عن بلادهم.
    Dass die lateinamerikanische Rechte trotz dieser Linksströmung des Nachts ruhig schlafen kann, ist weder ein bloßes Ergebnis des Verschwindens des Kommunismus, noch bedeutet es, dass die USA ihre hegemonialen Absichten aufgegeben haben. Es erklärt sich aus der Tatsache, dass ein Großteil der heutigen Linken nicht mehr jene Linke ist, die wir einst kannten. News-Commentary الحقيقة أن الثقة التي يتحلى بها اليمين على الرغم هذا المد اليساري ليست مجرد نتيجة لزوال الشيوعية، ولا تعني أن الولايات المتحدة قد تخلت عن نواياها في فرض هيمنتها على المنطقة. بل إن التفسير يكمن في أن أغلب اليسار اليوم لا يشبه اليسار الذي عرفناه من قبل.
    Ich bin eine Mutter die ihr Kind aufgegeben hat. Open Subtitles أنا إمرأة تخلت عن اطفالها
    Du hast Abby für mich aufgegeben? Open Subtitles هل تخلت عن أبي بالنسبة لي؟
    Ja. Nicht so leicht, wenn die Regierung die ganze Verteidigung aufgegeben hat. Open Subtitles -الحكومة تخلت عن دفاعاتنا
    Aber Ethel hat all das aufgegeben! Open Subtitles لكن "إيثيل" قد تخلت عن كل ذلك
    Camerons Regierung behauptete zunächst, ihre Strategie führe zu einem Aufschwung, indem sie einen Besuch der „Vertrauensfee“ bringe, der die langfristigen Zinssätze stark verringern und zu einer gewaltigen Steigerung der privaten Investitionsausgaben führen werde. Jetzt scheint sie diese Behauptung zugunsten der Botschaft aufgegeben zu haben, dass es ohne die Kürzungen zu einer Katastrophe käme. News-Commentary لقد تعودت حكومة كاميرون على الزعم بأن سياساتها قادرة على جلب الازدهار من خلال الاستعانة بجنية الثقة القادرة على خفض أسعار الفائدة الطويلة الأجل بشكل كبير والتسبب في موجة هائلة من الإنفاق الاستثماري الخاص. والآن يبدو الأمر وكأن الحكومة تخلت عن ذلك الزعم لصالح رسالة مفادها أن الفشل في خفض الإنفاق من شأنه أن يؤدي إلى الكارثة. وعلى حد تعبير وزير الخزانة جورج أوزبورن:
    STOCKHOLM – Der russische Ministerpräsident Vladimir Putin hat vor kurzem verkündet, dass Russland, Belarus und Kasachstan ihre getrennten Gespräche über eine Mitgliedschaft bei der Welthandelsorganisation (WTO) aufgegeben hätten. Stattdessen strebten sie an, der Organisation als eine einheitliche Zollunion beizutreten. News-Commentary ستوكهولم ـ أعلن رئيس الوزراء الروسي فلاديمير بوتن مؤخراً أن روسيا وبيلاروسيا وكازاخستان تخلت عن محادثاتها المنفردة للالتحاق بعضوية منظمة التجارة العالمية. وبدلاً من ذلك ستسعى هذه البلدان إلى دخول التجارة العالمية باعتبارها اتحاداً جمركياً موحداً. وفي الواقع العملي فإن الأمر يبدو وكأن روسيا قررت التراجع عن فكرة الالتحاق بعضوية منظمة التجارة العالمية ـ وهو تغير هائل في اتجاه الاستراتيجية الروسية.
    Die internationale Atomenergiebehörde erwartet, dass zu den 437 bestehenden Atomkraftwerken bis zum Jahr 2030 weltweit mindestens 90 weitere hinzukommen. Obwohl einige Länder ihre Kernenergiepläne nach Fukushima eingeschränkt oder ganz aufgegeben haben, haben andere wie China, Indien und Russland ehrgeizige Expansionspläne. News-Commentary وتتوقع الهيئة الدولية للطاقة الذرية إضافة تسعين من مفاعلات الطاقة النووية بحلول عام 2030 إلى المفاعلات العاملة الآن (437 مفاعل). ورغم أن بعض الدول تخلت عن مخططات الطاقة النووية أو قلصتها بعد فوكوشيما، فإن الدول الرئيسية المستخدمة للطاقة النووية، مثل الصين والهند وروسيا، تمضي قدماً في تنفيذ خطط توسع طموحة. والعديد من الدول الأخرى، في العالم النامي بشكل خاص، تفكر في استخدام الطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد